‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   am የመኪና ውድቀት

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [ሰላሣ ዘጠኝ]

39 [ሰላሣ ዘጠኝ]

የመኪና ውድቀት

mekīna mebelasheti

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው? 1
yemīk’e-’il-wi n----i ---e-- --t- -e--? yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
‫יש לי תקר.‬ ጎማዬ ተንፍሳል ጎማዬ ተንፍሳል 1
goma-ē----if-s-li gomayē tenifisali
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ጎማ መቀየር ይችላሉ? ጎማ መቀየር ይችላሉ? 1
go-a mek-ey--i ----il--u? goma mek’eyeri yichilalu?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው። 1
t’ik-īti l---rochi -af--’a i-e-ig-l--i. t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
‫אין לי יותר דלק.‬ ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም። 1
te--’e--r---ē-izī-i -el---i--. tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ጀሪካን ይኖሮታል? ጀሪካን ይኖሮታል? 1
j-----n--yi-------i? jerīkani yinorotali?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ስልክ የት መደወል እችላለው? ስልክ የት መደወል እችላለው? 1
silik-------med--el- i-hi--le--? siliki yeti medeweli ichilalewi?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል። 1
y--e-īn- m-n-s--- -gelig-l--- --s-f-l--en--li. yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው። 1
g----h--i-e---e-u-y---ew-. garazhi iyefelekunyi newi.
‫קרתה תאונה.‬ የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። የመኪና ግጭት ደርሶ ነው። 1
yemekīna-gi----ti -er-s--n---. yemekīna gich’iti deriso newi.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ የሚቀጥለው ስልክ የት ነው የሚቀጥለው ስልክ የት ነው 1
y--ī--e--i--wi--ili-- y-ti --wi yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
‫יש לך טלפון נייד?‬ ሞባይል ይዘዋል? ሞባይል ይዘዋል? 1
mo--y--i yi--wali? mobayili yizewali?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ እርዳታ እንፈልጋለን። እርዳታ እንፈልጋለን። 1
i-id-ta----fel----e--. iridata inifeligaleni.
‫קרא / י לרופא!‬ ዶክተር ጋር ይደውሉ! ዶክተር ጋር ይደውሉ! 1
d-ki--r- -a-------wil-! dokiteri gari yidewilu!
‫קרא / י למשטרה!‬ ለፖሊስ ይደውሉ! ለፖሊስ ይደውሉ! 1
le---ī-i-y-d--i-u! lepolīsi yidewilu!
‫הרשיונות בבקשה.‬ እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን 1
iba--h-/-hi-w-rek-----ini/-hini ibakihi/shi werek’etihini/shini
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ 1
m-ni----ek’ad-h-ni/sh--i i-ak-hi/shi menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ 1
y-----z-ge--k-bet-ni/---b-t-ni-i-aki-----i yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬