‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   fa ‫خرابی ماشین‬

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

‫39 [سی و نه]‬

39 [see-o-noh]

‫خرابی ماشین‬

‫kharaabi maashin‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ ‫نزدیکترین ‫پمپ بنزین بعدی کجاست؟‬ 1
‫n--d-k-a--n-‫-o---be-zi- ---- ko-a--t-‬‬‬‬‬ ‫nazdiktarin ‫pomp benzin badi kojaast?‬‬‬‬‬
‫יש לי תקר.‬ ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ ‫لاستیکم پنجرشده است.‬ 1
‫l-a--ika- pan-e-s-o-e- a--.‬-‬ ‫laastikam panjershodeh ast.‬‬‬
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ ‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ ‫می‌توانید چرخ ماشین را عوض کنید؟‬ 1
‫---ta--ani-------h-ma----- ----vaz-k-nid?‬-‬ ‫mi-tavaanid charkh maashin ra avaz konid?‬‬‬
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ ‫من چند لیتر گازوئیل احتیاج دارم.‬ 1
‫-an-c--nd l-tr --a-o-e--eh--a-j--a-r-----‬ ‫man chand litr gaazoeel ehtiaaj daaram.‬‬‬
‫אין לי יותר דלק.‬ ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ ‫من دیگر بنزین ندارم.‬ 1
‫--------- b-nzin -a-a-r---‬-‬ ‫man digar benzin nadaaram.‬‬‬
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ ‫گالن بنزین همراه دارید؟‬ 1
‫ga--on benz-n--a-ra---d-ari----‬ ‫gaalon benzin hamraah daarid?‬‬‬
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ ‫کجا می‌توانم تلفن بزنم؟‬ 1
‫koj-- -i---v-an-m-te-ef-- --z-n--?-‬‬ ‫kojaa mi-tavaanam telefon bezanam?‬‬‬
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن] دارم.‬ ‫من احتیاج به ماشین امداد خودرو (جهت بوکسل کردن] دارم.‬ 1
‫man e--i-aj--e --as-in -m-a---kh---o---aha- ------l k-r-an)---ar--.‬‬‬ ‫man ehtiaaj be maashin emdaad khodro (jahat booksel kardan) daaram.‬‬‬
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ ‫من دنبال یک تعمیرگاه هستم.‬ 1
‫ma--donba-l y-k--am-r-a-h -a-ta---‬‬ ‫man donbaal yek tamirgaah hastam.‬‬‬
‫קרתה תאונה.‬ ‫یک تصادف شده است.‬ ‫یک تصادف شده است.‬ 1
‫yek t-saad-f --odeh ------‬ ‫yek tasaadof shodeh ast.‬‬‬
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ ‫باجه تلفن بعدی کجاست؟‬ 1
‫-a-je--te-e-on b-d--k-ja--t---‬ ‫baajeh telefon badi kojaast?‬‬‬
‫יש לך טלפון נייד?‬ ‫تلفن همراه دارید؟‬ ‫تلفن همراه دارید؟‬ 1
‫--l---n-ham---- d-a-id?--‬ ‫telefon hamraah daarid?‬‬‬
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ ‫ما احتیاج به کمک داریم.‬ 1
‫---e---a-j ---k--ak-da----.-‬‬ ‫ma ehtiaaj be komak daarim.‬‬‬
‫קרא / י לרופא!‬ ‫یک دکتر صدا کنید!‬ ‫یک دکتر صدا کنید!‬ 1
‫ye- dokto---eda- -on--!-‬‬ ‫yek doktor sedaa konid!‬‬‬
‫קרא / י למשטרה!‬ ‫پلیس را خبر کنید!‬ ‫پلیس را خبر کنید!‬ 1
‫pl-s ra kh-bar ---id---‬ ‫plis ra khabar konid!‬‬‬
‫הרשיונות בבקשה.‬ ‫مدارکتان لطفاً.‬ ‫مدارکتان لطفاً.‬ 1
‫---aar-t-a--l---aaً.-‬‬ ‫madaarktaan lotfaaً.‬‬‬
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ ‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ ‫لطفاً گواهینامه تان را نشان دهید.‬ 1
‫l-t-a-ً---va-i-aam-h et-a--ra-n-shaa-----id---‬ ‫lotfaaً govahinaameh etaan ra neshaan dahid.‬‬‬
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ ‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ ‫لطفاً کارت خودرویتان را نشان دهید.‬ 1
‫lotf--- k-ar- kh--r---t--n--a--esh-an---h-d.‬-‬ ‫lotfaaً kaart khodroyataan ra neshaan dahid.‬‬‬

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬