‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   hi गाड़ी खराब हो गई

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

gaadee kharaab ho gaee

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 1
y-haan -a--se na-a--ek--etr---p--p ka--an-h-i? yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
‫יש לי תקר.‬ मेरा टायर फूट गया है मेरा टायर फूट गया है 1
m-r- -aa--r-p--ot-------ai mera taayar phoot gaya hai
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ क्या आप पहिया बदल सकते हैं? क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 1
ky----- pah--a-bada- -a--t------? kya aap pahiya badal sakate hain?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 1
muj-e ek – d--l--ar --ez-- ch----e mujhe ek – do litar deezal chaahie
‫אין לי יותר דלק.‬ पेट्रोल खत्म हो गया है पेट्रोल खत्म हो गया है 1
pet-o--kha-m----g-ya-hai petrol khatm ho gaya hai
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 1
ky-----a---pa-s-p--r---ka-di------i? kya aapake paas petrol ka dibba hai?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 1
m----ka------- phon --- saka---/ sak-tee----n? main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 1
m-------a----kar---seva k-e zarura- --i mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 1
ma-n--a-rej --o--d- -ah- /--a--- ho-n main gairej dhoondh raha / rahee hoon
‫קרתה תאונה.‬ एक दुर्घटना हुई है एक दुर्घटना हुई है 1
ek-durghata-a -ue- hai ek durghatana huee hai
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 1
y-h--n sab-se -az---e- -e---hon-b-o----a-aa- -ai? yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
‫יש לך טלפון נייד?‬ क्या आपके पास मोबाइल फोन है? क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 1
k----a-a-- -aas-m-bai- pho- ha-? kya aapake paas mobail phon hai?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ हमें मदद की ज़रुरत है हमें मदद की ज़रुरत है 1
hame---ada- k-e zaru-a- hai hamen madad kee zarurat hai
‫קרא / י לרופא!‬ डॉक्टर को बुलाइये डॉक्टर को बुलाइये 1
d--ta- -o bula-ye doktar ko bulaiye
‫קרא / י למשטרה!‬ पुलिस को बुलाइये पुलिस को बुलाइये 1
pu--s ko b-la--e pulis ko bulaiye
‫הרשיונות בבקשה.‬ कृपया अपने कागज़ दिखाइये कृपया अपने कागज़ दिखाइये 1
k--ay--ap-ne--aa-az d-k--i-e krpaya apane kaagaz dikhaiye
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 1
krp--a ------laisa-ns dikha--e krpaya apana laisains dikhaiye
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 1
krp--a a-a-- ----e---e k--g-z-d--haiye krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬