‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   hi गाड़ी खराब हो गई

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

gaadee kharaab ho gaee

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 1
y-h--n--a-a---naza-e-k-pe-rol-pam- --h--n--ai? yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
‫יש לי תקר.‬ मेरा टायर फूट गया है मेरा टायर फूट गया है 1
m--- taa--r---o-t --ya---i mera taayar phoot gaya hai
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ क्या आप पहिया बदल सकते हैं? क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 1
ky- -ap ---i-- badal s----e -a-n? kya aap pahiya badal sakate hain?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 1
m-----ek-- -o---ta--d-eza--c-aah-e mujhe ek – do litar deezal chaahie
‫אין לי יותר דלק.‬ पेट्रोल खत्म हो गया है पेट्रोल खत्म हो गया है 1
p--r-l -h-t- h- g--a --i petrol khatm ho gaya hai
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 1
k-- aapa-e -aa--pet--- -a-dibba-ha-? kya aapake paas petrol ka dibba hai?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 1
main -a--an ----ho- --r--a--ta - sa-at-e h-o-? main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 1
m-jhe -h-----k-ra- --v- ke- zar---t h-i mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 1
main-g-ire--dh-on---ra-a-/-ra--e-hoon main gairej dhoondh raha / rahee hoon
‫קרתה תאונה.‬ एक दुर्घटना हुई है एक दुर्घटना हुई है 1
e---urgh-tan-----e -ai ek durghatana huee hai
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 1
y-h----s---se---za--e--t---p--n-bo-th-kaha-n-ha-? yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
‫יש לך טלפון נייד?‬ क्या आपके पास मोबाइल फोन है? क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 1
k-- a-pa-e-pa-s-m------p------i? kya aapake paas mobail phon hai?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ हमें मदद की ज़रुरत है हमें मदद की ज़रुरत है 1
hame--m-d-d ----z--ur-- --i hamen madad kee zarurat hai
‫קרא / י לרופא!‬ डॉक्टर को बुलाइये डॉक्टर को बुलाइये 1
dok--- -- -u-ai-e doktar ko bulaiye
‫קרא / י למשטרה!‬ पुलिस को बुलाइये पुलिस को बुलाइये 1
p---s-ko---la--e pulis ko bulaiye
‫הרשיונות בבקשה.‬ कृपया अपने कागज़ दिखाइये कृपया अपने कागज़ दिखाइये 1
k-p-y- a---e----g-z --khaiye krpaya apane kaagaz dikhaiye
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 1
kr-a---a-a-a-la--ai-s---khai-e krpaya apana laisains dikhaiye
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 1
krp--a a---e ---d---ke --a--z dik--iye krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬