‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   hi गाड़ी खराब हो गई

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

३९ [उनतालीस]

39 [unataalees]

गाड़ी खराब हो गई

gaadee kharaab ho gaee

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? यहाँ सबसे नज़दीक पेट्रोल पंप कहाँ है? 1
ya-a-n-sabase-------e- -etrol ---p k-ha-- ha-? yahaan sabase nazadeek petrol pamp kahaan hai?
‫יש לי תקר.‬ मेरा टायर फूट गया है मेरा टायर फूट गया है 1
m--- -a--ar--h----ga---h-i mera taayar phoot gaya hai
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ क्या आप पहिया बदल सकते हैं? क्या आप पहिया बदल सकते हैं? 1
k-a -ap pa-i-a--a-al-s---te -a-n? kya aap pahiya badal sakate hain?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए मुझे एक – दो लिटर डीज़ल चाहिए 1
mu--e--k –----li--r de-z-- -h--h-e mujhe ek – do litar deezal chaahie
‫אין לי יותר דלק.‬ पेट्रोल खत्म हो गया है पेट्रोल खत्म हो गया है 1
p-tr-- kha----- gay- --i petrol khatm ho gaya hai
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? क्या आपके पास पेट्रोल का डिब्बा है? 1
k-a aap--e-p-a----t--l--- d-b----ai? kya aapake paas petrol ka dibba hai?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? मैं कहाँ से फोन कर सकता / सकती हूँ? 1
m-i---ah--n-----h-n kar sa-a-a - -a-a-ee--oon? main kahaan se phon kar sakata / sakatee hoon?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है मुझे भग्नीकरण सेवा की ज़रुरत है 1
m--he-bha-neek--an--eva--ee zaru----h-i mujhe bhagneekaran seva kee zarurat hai
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ मैं गैरेज ढूँढ रहा / रही हूँ 1
m-i- -a-r-j --o--d--ra-a-/-r-hee ho-n main gairej dhoondh raha / rahee hoon
‫קרתה תאונה.‬ एक दुर्घटना हुई है एक दुर्घटना हुई है 1
e------ha-an- -uee -ai ek durghatana huee hai
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? यहाँ सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? 1
y--a-- sabase --za-eek te----on b--t- --h-an ---? yahaan sabase nazadeek teliphon booth kahaan hai?
‫יש לך טלפון נייד?‬ क्या आपके पास मोबाइल फोन है? क्या आपके पास मोबाइल फोन है? 1
k-- aapa-- --a- m-bai- phon--ai? kya aapake paas mobail phon hai?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ हमें मदद की ज़रुरत है हमें मदद की ज़रुरत है 1
ham-------d--e- -ar--a- h-i hamen madad kee zarurat hai
‫קרא / י לרופא!‬ डॉक्टर को बुलाइये डॉक्टर को बुलाइये 1
d---a- ----ula-ye doktar ko bulaiye
‫קרא / י למשטרה!‬ पुलिस को बुलाइये पुलिस को बुलाइये 1
pu--s--- bula-ye pulis ko bulaiye
‫הרשיונות בבקשה.‬ कृपया अपने कागज़ दिखाइये कृपया अपने कागज़ दिखाइये 1
kr-------an--k-a--z---kh-iye krpaya apane kaagaz dikhaiye
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये कृपया अपना लाइसैन्स दिखाइये 1
krp--- -pa-a-la-sai-s---k--i-e krpaya apana laisains dikhaiye
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये कृपया अपने गाड़ी के कागज़ दिखाइये 1
kr-aya ap-n--g------k-----g-z -i--ai-e krpaya apane gaadee ke kaagaz dikhaiye

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬