‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   it Sport

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [quarantanove]

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Fai dello sport? Fai dello sport? 1
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Sì, devo fare del movimento. Sì, devo fare del movimento. 1
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Vado in una società sportiva. Vado in una società sportiva. 1
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Giochiamo a calcio. Giochiamo a calcio. 1
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Qualche volta nuotiamo. Qualche volta nuotiamo. 1
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Oppure andiamo in bicicletta. Oppure andiamo in bicicletta. 1
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Nella nostra città c’è uno stadio. Nella nostra città c’è uno stadio. 1
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ C’è anche una piscina con la sauna. C’è anche una piscina con la sauna. 1
‫ויש גם מגרש גולף.‬ E c’è un campo da golf. E c’è un campo da golf. 1
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Cosa c’è in televisione? Cosa c’è in televisione? 1
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Stanno dando una partita di pallone. Stanno dando una partita di pallone. 1
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ La squadra tedesca sta giocando contro quella inglese. La squadra tedesca sta giocando contro quella inglese. 1
‫מי מנצח?‬ Chi vince? Chi vince? 1
‫אין לי מושג.‬ Non ne ho idea. Non ne ho idea. 1
‫כרגע תיקו.‬ Al momento sono pari. Al momento sono pari. 1
‫השופט בלגי.‬ L’arbitro viene dal Belgio. L’arbitro viene dal Belgio. 1
‫יש בעיטת פנדל.‬ Adesso c’è un rigore. Adesso c’è un rigore. 1
‫שער! אחת אפס!‬ Gol! Uno a zero! Gol! Uno a zero! 1

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬