‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   fa ‫ورزش‬

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

‫49 [چهل و نه]‬

49 [che-hel-o-noh]

‫ورزش‬

‫varzesh‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ ‫تمرین می‌کنی؟‬ ‫تمرین می‌کنی؟‬ 1
‫-am--n m--k--i?‬-‬ ‫tamrin mi-koni?‬‬‬
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ ‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ ‫بله، من باید تمرین داشته باشم.‬ 1
‫ba--h, ma- b-ay-d tamri- da-s--eh -aas--m--‬‬ ‫baleh, man baayad tamrin daashteh baasham.‬‬‬
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ ‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ ‫من به باشگاه ورزشی می‌روم.‬ 1
‫man--e-b----g-a--v-rzes-- -i-roo----‬ ‫man be baashgaah varzeshi mi-room.‬‬‬
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ ‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ ‫ما فوتبال بازی می‌کنیم.‬ 1
‫ma--o-tbaa--b--zi----------‬‬‬ ‫ma footbaal baazi mi-konim.‬‬‬
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ ‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ ‫گاهی اوقات شنا می‌کنیم.‬ 1
‫g-----o---a----e-------k--im-‬‬‬ ‫gahi ooghaat shenaa mi-konim.‬‬‬
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ ‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ ‫یا اینکه دوچرخه سواری می‌کنیم.‬ 1
‫i-a-ink---do--a---e- --v--ri mi----im.‬-‬ ‫iaa inkeh docharkheh savaari mi-konim.‬‬‬
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ ‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ ‫شهر ما یک استادیوم فوتبال دارد.‬ 1
‫--a-- ma yek-e-----iom -ootbaal ---r-.-‬‬ ‫shahr ma yek estaadiom footbaal daard.‬‬‬
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ ‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ ‫یک استخر با سونا هم دارد.‬ 1
‫y-- --takh-------naa---- -aa-d.--‬ ‫yek estakhr ba sonaa ham daard.‬‬‬
‫ויש גם מגרש גולף.‬ ‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ ‫و یک زمین گلف هم اینجا هست.‬ 1
‫-- -e- --m-n-g--f ham----j---h-s--‬-‬ ‫va yek zamin golf ham eenjaa hast.‬‬‬
‫מה יש בטלוויזיה?‬ ‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ ‫تلویزیون چه برنامه ای دارد؟‬ 1
‫-----zi-n-c-- barn-am---ee d-a---‬-‬ ‫telvizion che barnaameh ee daard?‬‬‬
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ ‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ ‫الان یک بازی فوتبال در حال پخش است.‬ 1
‫--aan--ek ------fo--b--- dar haal p--hs- a-----‬ ‫alaan yek baazi footbaal dar haal pakhsh ast.‬‬‬
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ ‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ ‫تیم آلمان در مقابل تیم انگلیس بازی می‌کند.‬ 1
‫tim ---m--n da- m--ha-bel--i---n-lis-ba-zi-m--k-nad-‬-‬ ‫tim aalmaan dar moghaabel tim englis baazi mi-konad.‬‬‬
‫מי מנצח?‬ ‫کی برنده می‌شود؟‬ ‫کی برنده می‌شود؟‬ 1
‫--i ----nd-h m----ava-?-‬‬ ‫kei barandeh mi-shavad?‬‬‬
‫אין לי מושג.‬ ‫نمی‌دانم.‬ ‫نمی‌دانم.‬ 1
‫n-mi--aa-a-.‬‬‬ ‫nemi-daanam.‬‬‬
‫כרגע תיקו.‬ ‫فعلا بازی مساویست.‬ ‫فعلا بازی مساویست.‬ 1
‫fe-an -aazi m-s--v-s-.-‬‬ ‫felan baazi mosaavist.‬‬‬
‫השופט בלגי.‬ ‫داور اهل بلژیک است.‬ ‫داور اهل بلژیک است.‬ 1
‫----r-----b-l-h-k-a-----‬ ‫davar ahl beljhik ast.‬‬‬
‫יש בעיטת פנדל.‬ ‫الان پنالتی شد.‬ ‫الان پنالتی شد.‬ 1
‫alaan -------i-shod.--‬ ‫alaan penaalti shod.‬‬‬
‫שער! אחת אפס!‬ ‫گل! یک بر هیچ.‬ ‫گل! یک بر هیچ.‬ 1
‫gol! -e--b-r --ch-‬-‬ ‫gol! yek bar hich.‬‬‬

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬