‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   mk Спорт

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [четириесет и девет]

49 [chyetiriyesyet i dyevyet]

Спорт

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Се занимаваш ли со спорт? Се занимаваш ли со спорт? 1
S-- z--imav-s---- -o--port? Sye zanimavash li so sport?
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Да, морам да се движам. Да, морам да се движам. 1
Da- --r-m--a--y- -viʐa-. Da, moram da sye dviʐam.
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Јас одам во еден спортски клуб. Јас одам во еден спортски клуб. 1
Јa--oda--v-----ye- s-o---k--kl-o-. Јas odam vo yedyen sportski kloob.
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Ние играме фудбал. Ние играме фудбал. 1
N--- -gura-y- -oodbal. Niye iguramye foodbal.
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Понекогаш пливаме. Понекогаш пливаме. 1
Po----o-u------iv-m-e. Ponyekoguash plivamye.
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Или возиме велосипед. Или возиме велосипед. 1
Ili-v----y- -------py--. Ili vozimye vyelosipyed.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Во нашиот град има еден фудбалски стадион. Во нашиот град има еден фудбалски стадион. 1
Vo--a-hi---g--a--i------y---fo--b-ls-i----d--n. Vo nashiot gurad ima yedyen foodbalski stadion.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Исто така има и еден базен со сауна. Исто така има и еден базен со сауна. 1
I--o --ka-i-a---y-d--- b----n--- sa----. Isto taka ima i yedyen bazyen so saoona.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Има и едно игралиште за голф. Има и едно игралиште за голф. 1
Im- i--edno--gura--sh----z--gu--f. Ima i yedno iguralishtye za guolf.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Што има на телевизија? Што има на телевизија? 1
Sh-o---a ---t--l-e-izi-a? Shto ima na tyelyeviziјa?
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Во моментов има фудбалски натпревар. Во моментов има фудбалски натпревар. 1
V- m-m---t-v-i-a--ood-al-k--na--r--v-r. Vo momyentov ima foodbalski natpryevar.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Германскиот тим игра против англискиот. Германскиот тим игра против англискиот. 1
G-y-rm--sk--- ti----ur- --ot-v ---u-isk---. Guyermanskiot tim igura protiv anguliskiot.
‫מי מנצח?‬ Кој победува? Кој победува? 1
Koј ------oov-? Koј pobyedoova?
‫אין לי מושג.‬ Немам појма. Немам појма. 1
Ny--a--poјm-. Nyemam poјma.
‫כרגע תיקו.‬ Во моментов е нерешено. Во моментов е нерешено. 1
Vo---m-e--ov-ye -yery------o. Vo momyentov ye nyeryeshyeno.
‫השופט בלגי.‬ Фудбалскиот судија е од Белгија. Фудбалскиот судија е од Белгија. 1
Fo-----skiot -o----- y- ----y---u-ј-. Foodbalskiot soodiјa ye od Byelguiјa.
‫יש בעיטת פנדל.‬ Сега има пенал. Сега има пенал. 1
S-e-u--ima---e-a-. Syegua ima pyenal.
‫שער! אחת אפס!‬ Гол! Еден спрема нула! Гол! Еден спрема нула! 1
G-o-- Y------s--y-ma -o---! Guol! Yedyen spryema noola!

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬