‫שיחון‬

he ‫ספורט‬   »   ky Спорт

‫49 [ארבעים ותשע]‬

‫ספורט‬

‫ספורט‬

49 [кырк тогуз]

49 [кырк тогуз]

Спорт

Sport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫את / ה עוסק / ת בספורט?‬ Сен спорт менен машыгасыңбы? Сен спорт менен машыгасыңбы? 1
Sen s-or- --n-n --şı--s--bı? Sen sport menen maşıgasıŋbı?
‫כן, אני מוכרח / ה להיות בתנועה.‬ Ооба, мен кыймыл-аракет жасоом керек. Ооба, мен кыймыл-аракет жасоом керек. 1
O--a- men ----ı--a--k-t--a---m ---ek. Ooba, men kıymıl-araket jasoom kerek.
‫כן, אני הולך / ת למכון כושר.‬ Мен спорт клубуна барам. Мен спорт клубуна барам. 1
Me----o-t-klubun- -ar--. Men sport klubuna baram.
‫אנחנו משחקים כדורגל.‬ Биз футбол ойнойбуз. Биз футбол ойнойбуз. 1
Bi- f---ol----o-b-z. Biz futbol oynoybuz.
‫אנחנו שוחים לפעמים.‬ Кээде сузөбүз. Кээде сузөбүз. 1
K-ede --z-b-z. Keede suzöbüz.
‫או אנחנו רוכבים על אופניים.‬ Же биз велосипед айдайбыз. Же биз велосипед айдайбыз. 1
J----z-ve-os---d-a-----ız. Je biz velosiped aydaybız.
‫בעיר שלנו יש אצטדיון כדורגל.‬ Шаарыбызда футболдук стадион бар. Шаарыбызда футболдук стадион бар. 1
Ş-ar--ı-d--f-tbol-u- s-a-i-- -a-. Şaarıbızda futbolduk stadion bar.
‫יש גם בריכת שחייה וסאונה.‬ Саунасы бар бассейн да бар. Саунасы бар бассейн да бар. 1
S----sı bar--a-------- -a-. Saunası bar basseyn da bar.
‫ויש גם מגרש גולף.‬ Жана гольф аянтчасы бар. Жана гольф аянтчасы бар. 1
Jana----- a-an-ç-s----r. Jana golf ayantçası bar.
‫מה יש בטלוויזיה?‬ Телевизордон эмне көрсөтүлүп жатат? Телевизордон эмне көрсөтүлүп жатат? 1
Te--vi-or-o- em-e-k--s--ü-ü- -a---? Televizordon emne körsötülüp jatat?
‫כרגע משודר משחק כדורגל.‬ Азыр футбол оюну болуп жатат. Азыр футбол оюну болуп жатат. 1
A--r -utb-l oy--u b-l-p-j-ta-. Azır futbol oyunu bolup jatat.
‫נבחרת גרמניה משחקת נגד נבחרת בריטניה.‬ Немис командасы англиялыктарга каршы ойнойт. Немис командасы англиялыктарга каршы ойнойт. 1
Ne----koman-as- a--li--l-ktarga --rş- -y--y-. Nemis komandası angliyalıktarga karşı oynoyt.
‫מי מנצח?‬ Ким жеңет? Ким жеңет? 1
Ki----ŋet? Kim jeŋet?
‫אין לי מושג.‬ Менде эч кандай түшүнүгүм жок. Менде эч кандай түшүнүгүм жок. 1
M--d--eç-kanday-tü-ü-ügüm j-k. Mende eç kanday tüşünügüm jok.
‫כרגע תיקו.‬ Азырынча тараптар тең. Азырынча тараптар тең. 1
Az--ınça --r----r-t--. Azırınça taraptar teŋ.
‫השופט בלגי.‬ Калыс Бельгиядан болот. Калыс Бельгиядан болот. 1
K-lı---e---ya-a- bol-t. Kalıs Belgiyadan bolot.
‫יש בעיטת פנדל.‬ Эми пенальти бар. Эми пенальти бар. 1
E-------l-i -ar. Emi penalti bar.
‫שער! אחת אפס!‬ Гол! Бир - нөл! Гол! Бир - нөл! 1
G-l- Bir --n-l! Gol! Bir - nöl!

‫רק מילים חזקות שורדות!‬

‫מילים נדירות משתנות בתדירות גבוהה יותר מזו של מילים שמשתמשים בהן הרבה.‬ ‫דבר שיכול להיות קשור בחוקי האבולוציה.‬ ‫גנים שכיחים משתנים פחות במהלך הזמן.‬ ‫הם יציבים יותר בצורתם.‬ ‫וכנראה שאותו דבר חל על מילים!‬ ‫בדקו פעלים בשפה האנגלית במסגרת מחקר אחד.‬ ‫ולשם כך השוו החוקרים בין צורות חדשות וישנות של פעלים שונים.‬ ‫באנגלית, עשרת הפעלים השכיחים ביותר הם לא-סדירים.‬ ‫רוב הפעלים האחרים הם סדירים.‬ ‫בימי הביניים היו רוב הפעלים לא-סדירים.‬ ‫ורוב הפעלים הלא-סדירים נהפכו מאז לפעלים סדירים.‬ ‫בעוד כ-300 שנה כמעט ולא יהיו פעלים לא-סדירים בשפה האנגלית.‬ ‫מחקרים אחרים גם מראים, ששפות נבחרות בדיוק כמו גנים.‬ ‫חוקרים השוו בין מילים שכיחות משפות שונות.‬ ‫במהלך המחקר, הם בחרו מילים דומות אחת לשנייה ועם אותה משמעות.‬ ‫דוגמא לכך היא למשל המילה water, Wasser, vatten .‬ ‫למילים אלה יש את אותו השורש, ולכן הן דומות אחת לשנייה.‬ ‫בגלל שהן מילים חשובות אז משתמשים בהן לעתים קרובות בכל השפות.‬ ‫הן יכלו לשמור על הצורה שלהן - והן דומות אחת לשנייה עד היום.‬ ‫מילים חשובות פחות משתנות מהר יותר.‬ ‫הן מוחלפות במילים אחרות.‬ ‫דרך כך, מילים נדירות בשפות שונות הן שונות אחת מהשנייה.‬ ‫עוד לא ממש מובן למה מילים נדירות משתנות.‬ ‫ייתכן שמשתמשים בהן או מבטאים אותן בצורה לא נכונה.‬ ‫הסיבה לכך היא שהדוברים לא ממש מכירים אותן.‬ ‫אבל יכול להיות שמילים חשובות חייבות להישאר כמות שהן.‬ ‫כי רק אז יכולים כולם להבין אותן בצורה נכונה.‬ ‫כי מילים הן שם בכדי שיבינו אותן...‬