‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 1‬   »   it giustificare qualcosa 1

‫75 [שבעים וחמש]‬

‫לתרץ משהו 1‬

‫לתרץ משהו 1‬

75 [settantacinque]

giustificare qualcosa 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ Perché non viene? Perché non viene? 1
‫מזג האוויר כל כך רע.‬ Il tempo è così brutto. Il tempo è così brutto. 1
‫אני לא בא / ה כי מזג האוויר כל כך רע.‬ Non vengo perché il tempo è così brutto. Non vengo perché il tempo è così brutto. 1
‫מדוע הוא לא בא?‬ Perché non viene? Perché non viene? 1
‫הוא לא הוזמן.‬ Non è invitato. Non è invitato. 1
‫הוא לא בא כי הוא לא הוזמן.‬ Non viene perché non è invitato. Non viene perché non è invitato. 1
‫מדוע את / ה לא בא / ה?‬ Perché non vieni? Perché non vieni? 1
‫אין לי זמן.‬ Non ho tempo. Non ho tempo. 1
‫אני לא בא / ה כי אין לי זמן.‬ Non vengo perché non ho tempo. Non vengo perché non ho tempo. 1
‫מדוע את / ה לא נישאר / ת?‬ Perché non resti? Perché non resti? 1
‫אני מוכרח / ה לעבוד.‬ Devo ancora lavorare. Devo ancora lavorare. 1
‫אני לא נשאר / ת כי אני מוכרח / ה לעבוד.‬ Non resto perché devo lavorare ancora. Non resto perché devo lavorare ancora. 1
‫מדוע את / ה כבר הולך / ת?‬ Perché già se ne va? Perché già se ne va? 1
‫אני עייף / ה.‬ Sono stanco. Sono stanco. 1
‫אני הולך / ת כי אני עייף / ה.‬ Me ne vado perché sono stanco. Me ne vado perché sono stanco. 1
‫מדוע את / ה כבר נוסע / ת?‬ Perché parte già? Perché parte già? 1
‫כבר מאוחר.‬ È già tardi. È già tardi. 1
‫אני נוסע / ת כי כבר מאוחר.‬ Parto perché è già tardi. Parto perché è già tardi. 1

‫שפת אם = רגיש, שפה זרה = רציונלי?‬

‫אנחנו מפעילים את המוח שלנו כשאנחנו לומדים שפות זרות.‬ ‫דרך הלמידה משתנה גם החשיבה שלנו.‬ ‫אנחנו נהיים יצירתיים וגמישים יותר.‬ ‫החשיבה המסובכת גם קלה יותר לדוברי יותר משפה אחת.‬ ‫אנחנו מאמנים את הזכרון שלנו בזמן הלמידה.‬ ‫ככל שאנחנו לומדים יותר, כך עובד הזכרון שלנו טוב יותר.‬ ‫מי שלמד הרבה שפות יכול גם ללמוד דברים אחרים בקלות.‬ ‫הוא יכול להתרכז ולחשוב על נושא מסוים לזמן ארוך יותר.‬ ‫ולכן, הוא יכול לפתור בעיות מהר יותר.‬ ‫רב-לשוניים יכולים גם לעשות החלטות טוב יותר.‬ ‫אך איך הם עושים את ההחלטות שלהם תלוי בשפות.‬ ‫השפה, שבה אנחנו חושבים, משפיעה על ההחלטות שלנו.‬ ‫פסיכולוגים בדקו מספר משתתפים במסגרת מחקר.‬ ‫כן הנבדקים היו דו-לשוניים.‬ ‫חוץ משפת האם שלהם, כולם דיברו עוד שפה אחת.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על שאלה.‬ ‫השאלה הייתה על פתרון בעיה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לבחור אחת משתי אפשרויות.‬ ‫אפשרות אחת הייתה מסוכנת בהרבה מהשנייה.‬ ‫המשתתפים היו צריכים לענות על השאלה בשתי השפות.‬ ‫והתשובות השתנו כאשר הם שינו את השפות!‬ ‫כשהם השתמשו בשפת האם שלהם אז בחרו המשתתפים להסתכן.‬ ‫אך בשפה הזרה הם בחרו באפשרות האחרת.‬ ‫לאחר הניסוי הזה הצטרכו המשתתפים לשים הימור.‬ ‫וגם כאן היה הבדל ברור.‬ ‫הם היו הגיוניים יותר כשהם השתמשו בשפה הזרה.‬ ‫החוקרים משערים שאנחנו מרוכזים יותר כשאנחנו משתמשים בשפה זרה.‬ ‫ולכן אנחנו לא עושים החלטות רגשיות, אלא רציונליות...‬