‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   kn ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

೫೨ [ಐವತ್ತೆರಡು]

52 [Aivatteraḍu]

ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ನಲ್ಲಿ

sūpar mārkeṭ nalli.

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ನಾವು ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? ನಾವು ಸೂಪರ್ ಮಾರ್ಕೆಟ್ ಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ? 1
Nā-u---p-- mā------e--ō-ōṇa--? Nāvu sūpar mārkeṭ ge hōgōṇave?
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ ನಾನು ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ನಾನು ಸಾಮಾನುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1
Nān--s--ā-u-a--n-u-koḷ-a----. Nānu sāmānugaḷannu koḷḷabēku.
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ ನಾನು ತುಂಬಾ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ನಾನು ತುಂಬಾ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 1
Nā-- --mbā--astu--ḷ---- -o-ḷab--u. Nānu tumbā vastugaḷannu koḷḷabēku.
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ ಕಛೇರಿಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? ಕಛೇರಿಗೆ ಬೇಕಾಗುವ ವಸ್ತುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 1
Kach--ige----ā-uv---a----a-- ellive? Kachērige bēkāguva vastugaḷu ellive?
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ ನನಗೆ ಲಕೋಟೆ ಮತ್ತು ಬರಹ ಸಾಮಾಗ್ರಿಗಳು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಲಕೋಟೆ ಮತ್ತು ಬರಹ ಸಾಮಾಗ್ರಿಗಳು ಬೇಕು. 1
Na---e--akōṭe-ma-t- b-ra-- s--āgri--ḷ- ---u. Nanage lakōṭe mattu baraha sāmāgrigaḷu bēku.
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ ನನಗೆ ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಮಾರ್ಕರ್ ಗಳು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಬಾಲ್ ಪೆನ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಮಾರ್ಕರ್ ಗಳು ಬೇಕು. 1
N-nage --l-pe- -aḷu ---tu --r-ar -aḷu --ku. Nanage bāl pen gaḷu mattu mārkar gaḷu bēku.
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳು ಎಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತವೆ? ಪೀಠೋಪಕರಣಗಳು ಎಲ್ಲಿ ದೊರೆಯುತ್ತವೆ? 1
P----p-k--aṇa-a-u e-l---o--yut-av-? Pīṭhōpakaraṇagaḷu elli doreyuttave?
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರು ಹಾಗೂ ಖಾನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಬೀರು ಹಾಗೂ ಖಾನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಬೇಕು. 1
Na-ag---nd- --r----gū k--n-ga-ann- -o--------b--eyu---m-j------. Nanage ondu bīru hāgū khānegaḷannu hondiruva bareyuva mēju bēku.
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಹಾಗೂ ಪುಸ್ತಕದ ಕಪಾಟು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಬರೆಯುವ ಮೇಜು ಹಾಗೂ ಪುಸ್ತಕದ ಕಪಾಟು ಬೇಕು. 1
Na--ge ------ar-y--a-m-ju-h--- p--t-k--a k-------ēku. Nanage ondu bareyuva mēju hāgū pustakada kapāṭu bēku.
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ ಆಟದ ಸಾಮಾನುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? ಆಟದ ಸಾಮಾನುಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 1
Āṭ-da sā---u-aḷ- el--v-? Āṭada sāmānugaḷu ellive?
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಗೊಂಬೆ ಮತ್ತು ಆಟದ ಕರಡಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಗೊಂಬೆ ಮತ್ತು ಆಟದ ಕರಡಿ ಬೇಕು. 1
Na-a-e---du -o-b--------āṭ-d- k--a-i---ku. Nanage ondu gombe mattu āṭada karaḍi bēku.
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಮತ್ತು ಚದುರಂಗದಾಟದ ಮಣೆ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಫುಟ್ಬಾಲ್ ಮತ್ತು ಚದುರಂಗದಾಟದ ಮಣೆ ಬೇಕು. 1
Na-a-e-o----p--ṭbāl ----u c-du-a-----ṭ----m-ṇ--b---. Nanage ondu phuṭbāl mattu caduraṅgadāṭada maṇe bēku.
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ ಸಲಕರಣೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? ಸಲಕರಣೆಗಳು ಎಲ್ಲಿವೆ? 1
S-lak-r--egaḷ----live? Salakaraṇegaḷu ellive?
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಸುತ್ತಿಗೆ ಮತ್ತು ಚಿಮುಟ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಸುತ್ತಿಗೆ ಮತ್ತು ಚಿಮುಟ ಬೇಕು. 1
N-n-g- ond--su-t-ge --t-- c-mu-a-----. Nanage ondu suttige mattu cimuṭa bēku.
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಡ್ರಿಲ್ ಹಾಗೂ ತಿರುಗುಳಿ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಡ್ರಿಲ್ ಹಾಗೂ ತಿರುಗುಳಿ ಬೇಕು. 1
N-n--e--n-u -r-l h-g----rugu-----ku. Nanage ondu ḍril hāgū tiruguḷi bēku.
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ ಆಭರಣಗಳ ವಿಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ? ಆಭರಣಗಳ ವಿಭಾಗ ಎಲ್ಲಿದೆ? 1
Ā-h-r-ṇaga-a-vi-h--a---l-d-? Ābharaṇagaḷa vibhāga ellide?
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಸರ ಮತ್ತು ಕೈ ಕಡ ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಸರ ಮತ್ತು ಕೈ ಕಡ ಬೇಕು. 1
N--a----ndu--a---ma-----ai---ḍ- b---. Nanage ondu sara mattu kai kaḍa bēku.
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ ನನಗೆ ಒಂದು ಉಂಗುರ ಮತ್ತು ಓಲೆಗಳು ಬೇಕು. ನನಗೆ ಒಂದು ಉಂಗುರ ಮತ್ತು ಓಲೆಗಳು ಬೇಕು. 1
N-na-e -n-u u--ura--attu----g-ḷu b-ku. Nanage ondu uṅgura mattu ōlegaḷu bēku.

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬