‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   te డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

52 [యాభై రెండు]

52 [Yābhai reṇḍu]

డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో

Ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? మనం ఒక డిపార్ట్మెంట్ స్టోర్ లో కి వెళ్దామా? 1
M-n---o-a-ḍipār---ṇ- s-ōr-lō----v---ā-ā? Manaṁ oka ḍipārṭmeṇṭ sṭōr lō ki veḷdāmā?
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి నేను షాపింగ్ కి వెళ్ళాలి 1
Nē-u--ā---g -i-veḷḷāli Nēnu ṣāpiṅg ki veḷḷāli
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది నాకు చాలా షాపింగ్ చేయాలని ఉంది 1
Nā-u c-lā ṣ--iṅg -ē--l-----n-i Nāku cālā ṣāpiṅg cēyālani undi
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? కార్యాలయ సామగ్రికి సంభందించిన సప్లైలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
K---ā---a--ām-gri-i-samb-and--̄c-----a--a-l- ----ḍ- -nn-yi? Kāryālaya sāmagriki sambhandin̄cina saplailu ekkaḍa unnāyi?
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి నాకు ఎన్వలప్ కవరు మరియు లేఖన సామగ్రి కావాలి 1
Nāku e--a--p ---ar--m---------h--a sā---r- k-v--i Nāku envalap kavaru mariyu lēkhana sāmagri kāvāli
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి నాకు పెన్లు మరియు మార్కర్లు కావాలి 1
N--u p-n---mariy--mār-arl--k---li Nāku penlu mariyu mārkarlu kāvāli
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? గ్రుహోపకరణాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
G-u-ō--k--aṇālu -k---a --n-yi? Gruhōpakaraṇālu ekkaḍa unnāyi?
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి నాకు ఒక కప్పుల అల్మరా మరియు సొరుగులు ఉన్న ఒక అల్మరా కావాలి 1
N-ku--ka-k--p-la--l-ar--m-ri-- sor-gul- unna o-a a--a-- -āv-li Nāku oka kappula almarā mariyu sorugulu unna oka almarā kāvāli
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి నాకు ఒక బల్ల మరియు పుస్తకాలు పెట్టుకునే ఒక అల్మరా కావాలి 1
N-k--ok- ----a ma---- --sta-ā-u --ṭṭuk-nē------l--rā-k-v-li Nāku oka balla mariyu pustakālu peṭṭukunē oka almarā kāvāli
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? ఆటవస్తువులు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
Ā-a-a------u ek---a unn---? Āṭavastuvulu ekkaḍa unnāyi?
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి నాకు ఒక బొమ్మ మరియు ఒక టెడ్డిబేర్ కావాలి 1
Nā---o-- b-m-m- m------o-a--eḍ-ibēr--ā--li Nāku oka bom'ma mariyu oka ṭeḍḍibēr kāvāli
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి నాకు ఒక ఫుట్ బాల్ మరియు ఒక చెస్ బోర్డ్ కావాలి 1
Nāku-o-a-p-u- bā- --riy- --a-ce- bō-ḍ----ā-i Nāku oka phuṭ bāl mariyu oka ces bōrḍ kāvāli
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? సాధనాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి? 1
S-d-an-lu-ekka-a u-----? Sādhanālu ekkaḍa unnāyi?
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి నాకు ఒక సుత్తి మరియు ప్లైయర్ ల జత ఒకటి కావాలి 1
N--u-ok--s-tti-m-r-yu-p-a-y-r-----at---ka-- k----i Nāku oka sutti mariyu plaiyar la jata okaṭi kāvāli
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి నాకు ఒక డ్రిల్ మరియు ఒక స్క్రూ డ్రైవర్ కావాలి 1
N--u-ok---r-- ----yu o-- skr--ḍraiv-- --vāli Nāku oka ḍril mariyu oka skrū ḍraivar kāvāli
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? నగల విభాగం ఎక్కడ ఉంది? 1
Naga-a---bh-g-ṁ-ek-aḍ--un-i? Nagala vibhāgaṁ ekkaḍa undi?
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి నాకు ఒక గొలుసు మరియు ఒక బ్రేస్ లెట్ కావాలి 1
N-ku --a---lu-- ------ oka-brēs---ṭ-----li Nāku oka golusu mariyu oka brēs leṭ kāvāli
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి నాకు ఒక ఉంగరం మరియు ఒక జత చెవి రింగులు కావాలి 1
N-k- ok--u-g-ra---a--yu o-a-ja-- c---------lu-kāv-li Nāku oka uṅgaraṁ mariyu oka jata cevi riṅgulu kāvāli

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬