‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   fa ‫در فروشگاه‬

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

‫dar forooshgaah‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 1
‫-er---m--- --- -o--os----h?-‬‬ ‫beravim be yek forooshgaah?‬‬‬
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 1
‫ma- -----d kh----haa-am-ra -n-a-- -a-a-.-‬‬ ‫man baayad kharidhaayam ra anjaam daham.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 1
‫m-- ---kha-ha--k-eili k-a--d-kon--.-‬‬ ‫man mi-khaaham kheili kharid konam.‬‬‬
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 1
‫g-es----‫---aaz-- e---ri---ja----t?‬---‬ ‫ghesmat ‫lavaazem edaari kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 1
‫man p----- --am---va k-ag------a----laa--- --a-a--‬‬‬ ‫man paakat naameh va kaaghaz naameh laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 1
‫-a- ----d--a ---d-a-r va-ma-j-i- l-a-em da-r-m---‬ ‫man chand ta khodkaar va maajhik laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 1
‫ghe--at--m--l h-a k--a-s-?‬--‬‬ ‫ghesmat ‫mobl haa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 1
‫m-n --- g-afa-e- -a--ek --aver-la--em daar--.‬‬‬ ‫man yek ghafaseh va yek draver laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 1
‫-a---e--m----a-r-r-va --k -haf--eh-- -e---b -a--e- -----m--‬‬ ‫man yek miz tahrir va yek ghafaseh i ketaab laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 1
‫ghe---- ‫-s-a-b-ba--ih-- -o--a-t?-‬‬‬‬ ‫ghesmat ‫asbaab baazihaa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 1
‫ma- --- --o-s-- -a ye- -h-rs-pa-r-heh-e- -a--em-d-ar-m.--‬ ‫man yek aroosak va yek khers paarcheh ee laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 1
‫--n-y-k--oop---o-ba-- v- ye--t--ht---shat-an- l-a-em -a--am-‬-‬ ‫man yek toop footbaal va yek takhteh shatranj laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 1
‫------t ‫-bza-r--l-a--koj-- --t?-‬‬-‬ ‫ghesmat ‫abzaaraalaat kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 1
‫-a- -ek -h-kosh -- -ek--nbo-d--- laa--m -a--a-.-‬‬ ‫man yek chakosh va yek anbordast laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 1
‫m---y-k -e--l ----ek --chaa---ich g--sh-- laaz-- d-a--m---‬ ‫man yek deryl va yek aachaar pich gooshti laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 1
‫---------a---her--- -ojaa-t--‬‬ ‫ghesmat javaaheraat kojaast?‬‬‬
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 1
‫--n--e- -a-d-- b-n--va-yek--a-t---nd l-azem-d-ar-m.‬‬‬ ‫man yek gardan band va yek dast band laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 1
‫man---k -a-ghe--v---oos--a--h-l-az-m-d-ar-m--‬‬ ‫man yek halgheh va gooshvareh laazem daaram.‬‬‬

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬