‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   fa ‫در فروشگاه‬

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

‫dar forooshgaah‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 1
‫b--avi---e y-- f-ro-shg-a--‬-‬ ‫beravim be yek forooshgaah?‬‬‬
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 1
‫m---baa-ad k-a---h---a- r- a--a-- d-h----‬‬ ‫man baayad kharidhaayam ra anjaam daham.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 1
‫-an mi--h-aha- -hei-- --a-id --nam--‬‬ ‫man mi-khaaham kheili kharid konam.‬‬‬
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 1
‫---s-----l-----e- edaari-ko--- -st---‬‬‬ ‫ghesmat ‫lavaazem edaari kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 1
‫-an-----at --a-e---a kaagh----aa--h -aaz-m -a--am---‬ ‫man paakat naameh va kaaghaz naameh laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 1
‫ma--c--n- ta--hod-a----a-m-ajh-k---a--m-daara-.‬-‬ ‫man chand ta khodkaar va maajhik laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 1
‫-he-------obl-h---ko-aast-‬‬--‬ ‫ghesmat ‫mobl haa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 1
‫-an y-k-gh--aseh v----k--r--er l-a----daa-am.‬‬‬ ‫man yek ghafaseh va yek draver laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 1
‫m-n---k miz -ah--r -a-y-k-g-afa--h - k---a- l-a--m da-r---‬‬‬ ‫man yek miz tahrir va yek ghafaseh i ketaab laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 1
‫---smat ----a-b-ba-zihaa--oj-ast?‬‬--‬ ‫ghesmat ‫asbaab baazihaa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 1
‫m-n -ek-a-oosa- va-y----h--s----rch-h-e- la---- ----am.--‬ ‫man yek aroosak va yek khers paarcheh ee laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 1
‫-a---ek to-p -o--b-al--a y-- --kh--- -----a---la-ze----ar----‬‬ ‫man yek toop footbaal va yek takhteh shatranj laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 1
‫gh-sm-t ‫--z-araala-t k--aa--s--‬-‬-‬ ‫ghesmat ‫abzaaraalaat kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 1
‫--- yek--h-ko-h--- -ek-a--or--s- laa--m--aa-a--‬‬‬ ‫man yek chakosh va yek anbordast laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 1
‫----ye--d-ry--va-y---a-chaar ---h -oo-h-- -----m--aa-a---‬‬ ‫man yek deryl va yek aachaar pich gooshti laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 1
‫-he-mat--a-aa--r--t-k-jaa--?--‬ ‫ghesmat javaaheraat kojaast?‬‬‬
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 1
‫--- y---ga-dan-band----y-- da-t-ba-d la--e---aa-am-‬‬‬ ‫man yek gardan band va yek dast band laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 1
‫m---y---h--gh-h -a--o--h-are- l--z-m daaram-‬-‬ ‫man yek halgheh va gooshvareh laazem daaram.‬‬‬

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬