‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   fa ‫در فروشگاه‬

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

‫dar forooshgaah‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 1
‫b---vim b- --k--oro-----a-?‬‬‬ ‫beravim be yek forooshgaah?‬‬‬
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 1
‫m-n b-ayad-kh-ri--a-yam ----nj-a- d-h-----‬ ‫man baayad kharidhaayam ra anjaam daham.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 1
‫m------k--ah-m kh-i-- --ari--kon-m-‬-‬ ‫man mi-khaaham kheili kharid konam.‬‬‬
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 1
‫----m-t-‫-a-aaz-----aar-----aa -----‬--‬ ‫ghesmat ‫lavaazem edaari kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 1
‫man paa-a--na-me- v--kaa-haz-n-a--h-l-az-----a-am---‬ ‫man paakat naameh va kaaghaz naameh laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 1
‫--n-c--nd ta---o----r-v--ma-j-----a-z-m -aar-m.-‬‬ ‫man chand ta khodkaar va maajhik laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 1
‫g---m-t ‫-ob----a--o------‬‬--‬ ‫ghesmat ‫mobl haa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 1
‫-an---k--h--ase- -a-ye--d------laaz-m d-ara-.--‬ ‫man yek ghafaseh va yek draver laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 1
‫-an -ek--iz--a--ir -a-yek g-a-a-e- i ket-a- -aa--- d-a--m-‬-‬ ‫man yek miz tahrir va yek ghafaseh i ketaab laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 1
‫ghesm-- -a-b----b-a--h-a ko---s-?‬-‬‬‬ ‫ghesmat ‫asbaab baazihaa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 1
‫ma- ye- --oo--- va-yek-k--r- pa-rc-e--ee---a------a-a-.-‬‬ ‫man yek aroosak va yek khers paarcheh ee laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 1
‫m-- -ek-too----o--a-l -- --k t--------hatran- -a-zem -aar-m---‬ ‫man yek toop footbaal va yek takhteh shatranj laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 1
‫-h-s----‫--za--aa-aa---ojaa-ast---‬-‬ ‫ghesmat ‫abzaaraalaat kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 1
‫m---ye--c-ako-- v----k a-b-rd-st-l--------ara-.-‬‬ ‫man yek chakosh va yek anbordast laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 1
‫--- y-- -ery- -a -e--a--h--r-pich goosht- la---m-daa-a----‬ ‫man yek deryl va yek aachaar pich gooshti laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 1
‫-he--a- j-va-her-a- --jaast---‬ ‫ghesmat javaaheraat kojaast?‬‬‬
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 1
‫m-n -e--g-r-an----d v---e--da---band --a-e--d-a--m-‬‬‬ ‫man yek gardan band va yek dast band laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 1
‫ma--y-k--algh-h va gooshvar-----a--- daar-m---‬ ‫man yek halgheh va gooshvareh laazem daaram.‬‬‬

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬