‫שיחון‬

he ‫בחנות הכולבו‬   »   fa ‫در فروشگاه‬

‫52 [חמישים ושתיים]‬

‫בחנות הכולבו‬

‫בחנות הכולבו‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

52 [panjâ-ho-do]

‫در فروشگاه‬

‫dar forooshgaah‬‬‬

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פרסית נגן יותר
‫נלך לקניון?‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫برویم به یک فروشگاه؟‬ 1
‫--ravim -- --k-f--oo----a--‬-‬ ‫beravim be yek forooshgaah?‬‬‬
‫אני צריך / ה לעשות קניות.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ 1
‫--n-ba-ya--kh-ri-h----- ra-anj-a- -a--m---‬ ‫man baayad kharidhaayam ra anjaam daham.‬‬‬
‫אני רוצה לקנות הרבה דברים.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ 1
‫--n m--k---h-m----i-i k-ari- -ona---‬‬ ‫man mi-khaaham kheili kharid konam.‬‬‬
‫היכן נמצאים צרכי המשרד?‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ 1
‫g-e-----‫lava-z-m-e---ri k-----a------‬‬ ‫ghesmat ‫lavaazem edaari kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ 1
‫----pa-k---n----h-va ----h-z-n--m---l--zem -aar---‬-‬ ‫man paakat naameh va kaaghaz naameh laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה עטים ומרקרים.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ 1
‫-an cha-- -a --odkaar--- m-ajh-k laa-em -aa--m.-‬‬ ‫man chand ta khodkaar va maajhik laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הרהיטים?‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ 1
‫ghe-mat ‫-o-l -a------ast?‬-‬‬‬ ‫ghesmat ‫mobl haa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה ארון ושידה.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ 1
‫man ye--ghafaseh -a-yek -rav-- -aa-e- da--am.--‬ ‫man yek ghafaseh va yek draver laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ 1
‫-a--y-k-----tah--r va ye- g-a-a-eh-- ket--- --aze- --ar-----‬ ‫man yek miz tahrir va yek ghafaseh i ketaab laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים הצעצועים?‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ 1
‫gh--m-t--a--aa---aa-iha--k--a---?-‬-‬‬ ‫ghesmat ‫asbaab baazihaa kojaast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה בובה ודובי.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ 1
‫ma- yek-a---sak -a------h--s-pa-rc--h-e--l----m--aaram-‬-‬ ‫man yek aroosak va yek khers paarcheh ee laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה כדורגל ושחמט.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ 1
‫----yek-t--p--oo-b----v- y------ht----hatranj ---z-- da-r----‬‬ ‫man yek toop footbaal va yek takhteh shatranj laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים כלי העבודה?‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ 1
‫g--s-at -a---ar--la-t--o-aa--s-?-‬-‬‬ ‫ghesmat ‫abzaaraalaat kojaa ast?‬‬‬‬‬
‫אני צריך / ה פטיש וצבת.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ 1
‫ma--ye- ch--os- -a ye- anbor-a-t-l-azem ----a--‬-‬ ‫man yek chakosh va yek anbordast laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה מקדחה ומברג.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ 1
‫-a--ye- de-y- v- y-k a-c-a-r---c----o-h-i la-zem-d----m.--‬ ‫man yek deryl va yek aachaar pich gooshti laazem daaram.‬‬‬
‫היכן נמצאים התכשיטים?‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ 1
‫-h-sm-t --v--h-r-a---oja---?‬‬‬ ‫ghesmat javaaheraat kojaast?‬‬‬
‫אני צריך / ה שרשרת וצמיד.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ 1
‫m-n y---g--da---a-d-v--y-- dast ba-d l---e---aaram.-‬‬ ‫man yek gardan band va yek dast band laazem daaram.‬‬‬
‫אני צריך / ה טבעת ועגילים.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ 1
‫-a- y-k -a-gheh-va-g-o--v---h ---z-m ---r--.‬‬‬ ‫man yek halgheh va gooshvareh laazem daaram.‬‬‬

‫נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!‬

‫נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים.‬ ‫בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה.‬ ‫אך למינים יש כישורים שונים.‬ ‫גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים.‬ ‫גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר.‬ ‫מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר.‬ ‫והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר.‬ ‫נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות.‬ ‫יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר.‬ ‫ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה.‬ ‫הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח.‬ ‫המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת.‬ ‫הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות.‬ ‫אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה.‬ ‫בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה.‬ ‫בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר.‬ ‫אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור.‬ ‫כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר.‬ ‫לא ברור למה המוחות כל כך שונים.‬ ‫יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה.‬ ‫גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח.‬ ‫הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים.‬ ‫אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו.‬ ‫כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר.‬ ‫אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים.‬ ‫אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו.‬ ‫מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם.‬ ‫ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת...‬