‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   da være nødt til noget

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [tooghalvfjerds]

være nødt til noget

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית דנית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ være nødt til være nødt til 1
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Jeg er nødt til at sende brevet. Jeg er nødt til at sende brevet. 1
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Jeg er nødt til at betale hotellet. Jeg er nødt til at betale hotellet. 1
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Du er nødt til at stå tidligt op. Du er nødt til at stå tidligt op. 1
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Du er nødt til at arbejde meget. Du er nødt til at arbejde meget. 1
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Du er nødt til at være punktlig. Du er nødt til at være punktlig. 1
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Han er nødt til at tanke op. Han er nødt til at tanke op. 1
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Han er nødt til at reparere bilen. Han er nødt til at reparere bilen. 1
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Han er nødt til at vaske bilen. Han er nødt til at vaske bilen. 1
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Hun er nødt til at købe ind. Hun er nødt til at købe ind. 1
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Hun er nødt til at gøre rent i lejligheden. Hun er nødt til at gøre rent i lejligheden. 1
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Hun er nødt til at vaske tøj. Hun er nødt til at vaske tøj. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Vi er nødt til at gå i skole snart. Vi er nødt til at gå i skole snart. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Vi er nødt til at gå på arbejde snart. Vi er nødt til at gå på arbejde snart. 1
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Vi er nødt til at gå til lægen snart. Vi er nødt til at gå til lægen snart. 1
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ I er nødt til at vente på bussen. I er nødt til at vente på bussen. 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ I er nødt til at vente på toget I er nødt til at vente på toget 1
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ I er nødt til at vente på taxaen. I er nødt til at vente på taxaen. 1

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬