‫שיחון‬

he ‫במונית‬   »   lt Taksi

‫38 [שלושים ושמונה]‬

‫במונית‬

‫במונית‬

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫תזמין / ני מונית בבקשה.‬ Prašau iškviesti taksi. Prašau iškviesti taksi. 1
‫כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?‬ Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 1
‫כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?‬ Kiek kainuos iki oro uosto? Kiek kainuos iki oro uosto? 1
‫ישר בבקשה.‬ Prašau tiesiai. Prašau tiesiai. 1
‫כאן ימינה בבקשה.‬ Prašau į dešinę. Prašau į dešinę. 1
‫בפינה שמאלה בבקשה.‬ Prašau ten už to kampo į kairę. Prašau ten už to kampo į kairę. 1
‫אני ממהר / ת.‬ (Aš) skubu. (Aš) skubu. 1
‫אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.‬ (Aš) turiu laiko. (Aš) turiu laiko. 1
‫סע / י לאט יותר בבקשה.‬ Prašau važiuoti lėčiau. Prašau važiuoti lėčiau. 1
‫עצור / עצרי כאן בבקשה.‬ Prašau čia sustoti. Prašau čia sustoti. 1
‫המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.‬ Prašau truputį palaukti. Prašau truputį palaukti. 1
‫אני מייד חוזר / ת.‬ (Aš) tuoj grįšiu. (Aš) tuoj grįšiu. 1
‫קבלה בבקשה.‬ Prašau duoti man kvitą. Prašau duoti man kvitą. 1
‫אין לי עודף.‬ (Aš) neturiu smulkių pinigų. (Aš) neturiu smulkių pinigų. 1
‫זה בסדר, העודף שלך‬ Grąžą pasilikite sau. Grąžą pasilikite sau. 1
‫קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.‬ Nuvežkite mane šiuo adresu. Nuvežkite mane šiuo adresu. 1
‫קח / י אותי למלון שלי בבקשה.‬ Nuvežkite mane į viešbutį. Nuvežkite mane į viešbutį. 1
‫קח / י אותי לחוף הים בבקשה.‬ Nuvežkite mane prie pajūrio. Nuvežkite mane prie pajūrio. 1

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬