‫שיחון‬

he ‫פעילויות בחופשה‬   »   lt Atostogos

‫48 [ארבעים ושמונה]‬

‫פעילויות בחופשה‬

‫פעילויות בחופשה‬

48 [keturiasdešimt aštuoni]

Atostogos

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫האם החוף נקי?‬ Ar paplūdimys švarus? Ar paplūdimys švarus? 1
‫אפשר לשחות שם?‬ Ar ten galima maudytis? Ar ten galima maudytis? 1
‫לא מסוכן לשחות שם?‬ Ar ten nepavojinga maudytis? Ar ten nepavojinga maudytis? 1
‫אפשר לשכור כאן שמשיה?‬ Ar čia galima išsinuomoti skėtį nuo saulės? Ar čia galima išsinuomoti skėtį nuo saulės? 1
‫אפשר לשכור כאן כסא חוף?‬ Ar čia galima išsinuomoti sulankstomąją paplūdimio kėdę? Ar čia galima išsinuomoti sulankstomąją paplūdimio kėdę? 1
‫אפשר לשכור כאן סירה?‬ Ar čia galima išsinuomoti valtį? Ar čia galima išsinuomoti valtį? 1
‫הייתי שמח / ה לגלוש.‬ (Aš) norėčiau plaukioti banglente. (Aš) norėčiau plaukioti banglente. 1
‫הייתי שמח / ה לצלול.‬ (Aš) norėčiau nardyti. (Aš) norėčiau nardyti. 1
‫הייתי בשמחה עושה סקי מים.‬ (Aš) norėčiau plaukti vandens slidėmis. (Aš) norėčiau plaukti vandens slidėmis. 1
‫אפשר לשכור גלשן?‬ Ar galima išsinuomoti banglentę? Ar galima išsinuomoti banglentę? 1
‫אפשר לשכור ציוד צלילה?‬ Ar galima išsinuomoti nardymo įrangą? Ar galima išsinuomoti nardymo įrangą? 1
‫אפשר לשכור מגלשי מים?‬ Ar galima išsinuomoti vandens slides? Ar galima išsinuomoti vandens slides? 1
‫אני מתחיל.‬ Aš tik pradedantysis. Aš tik pradedantysis. 1
‫אני בינוני.‬ Aš tai sugebu vidutiniškai. Aš tai sugebu vidutiniškai. 1
‫יש לי ניסיון.‬ Aš apie tai jau nusimanau. Aš apie tai jau nusimanau. 1
‫היכן נמצאת מעלית הסקי?‬ Kur yra slidžių keltuvas? Kur yra slidžių keltuvas? 1
‫האם יש איתך מגלשי סקי?‬ Argi (tu) turi pasiėmęs / pasiėmusi slides? Argi (tu) turi pasiėmęs / pasiėmusi slides? 1
‫האם יש איתך נעלי סקי?‬ Argi (tu) turi pasiėmęs / pasiėmusi slidžių batus? Argi (tu) turi pasiėmęs / pasiėmusi slidžių batus? 1

‫שפת התמונות‬

‫יש אמרה גרמנית האומרת: תמונה אחת שווה אלף מילים.‬ ‫זאת אומרת שתמונות מבינים יותר משפה.‬ ‫תמונות גם יכולות להעביר רגשות טוב יותר.‬ ‫בגלל זה משתמשים בהרבה תמונות בפרסומות.‬ ‫תמונות מתפקדות בצורה שונה מהשפה.‬ ‫הן מראות לנו מספר דברים בו זמנים ופועלים בתור יחידה אחת.‬ ‫זאת אומרת שכל המרכיבים של התמונה נותנים רושם אחד.‬ ‫בשפה צריכים הרבה יותר מילים.‬ ‫אך תמונות ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫אנחנו צריכים שפה, בכדי לתאר תמונות.‬ ‫ולהפך, אפשר להסביר טקסטים בעזרת תמונות.‬ ‫הקשר בין תמונות לשפה נלמד על ידי בלשנים.‬ ‫אך השאלה נותרת בעינה, האם התמונות מהוות מהוות שפה משלהן?‬ ‫כשמצלמים משהו בסרט אז אנחנו יכולים לראות את התמונות.‬ ‫אך אמירת הסרט אינה מוחשית.‬ ‫כשתמונה אמורה לשרת כשפה אז היא אמורה להיות מוחשית.‬ ‫ככל שהיא מראה פחות, כך המסר שלה ברור יותר.‬ ‫דוגמא טובה לכך הן פיקטוגרמות.‬ ‫פקטוגרמות הן סמלים פשוטים וברורים.‬ ‫הן מחליפות את השפה המדוברת, אז הן מהוות סוג של תקשורת חזותית.‬ ‫את הפקטוגרמה האוסרת עישון מכירים כולנו.‬ ‫היא מראה סיגריה וקו שעובר דרכה.‬ ‫תמונות נהיות לחשובות יותר דרך הגלובליזציה.‬ ‫אבל גם את שפת התמונות צריך ללמוד.‬ ‫היא לא מובנת בכל רחבי העולם, גם אם רבים חושבים כך.‬ ‫כי התרבות שלנו משפיעה על הבנתנו לתמונות.‬ ‫מה שאנחנו רואים תלוי בהרבה גורמים שונים.‬ ‫יש אנשים שלא רואים סיגריה, אלא רק קווים שחורים.‬