‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ja 形容詞 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [七十九]

79 [nana jū kyū]

形容詞 2

keiyōshi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 1
a---d-r--- - -i---i-a--. aoi doresu o kite imasu.
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 1
akai d--------kit----a--. akai doresu o kite imasu.
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 1
mi--r- no-d--e-----ki-e-i--su. midori no doresu o kite imasu.
‫אני קונה תיק שחור.‬ 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 1
k--o--k---n o ka--a--. kuroi kaban o kaimasu.
‫אני קונה תיק חום.‬ 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 1
ch---o-no-k-b---o ---m-s-. chairo no kaban o kaimasu.
‫אני קונה תיק לבן.‬ 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 1
s---oi -aba- - -a--a-u. shiroi kaban o kaimasu.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 1
a-ar-s-- -u-um---- ---mas-. atarashī kuruma ga irimasu.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 1
h---- --ru-- ---iri-a-u. hayai kuruma ga irimasu.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 1
ka-t----a--u-u-a ga--r-m-su. kaitekina kuruma ga irimasu.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 1
u- n--wa--o-hi-o--a ----hioi--- jo----g-----d--i-a--. ue ni wa toshitotta (toshioita) josei ga sunde imasu.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 1
ue--- ---fu-o-ta--os-i-g--s-nde -mas-. ue ni wa futotta josei ga sunde imasu.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 1
s-i-- -i w--kō---h-n-ōs-i-a-jo-e---a --n-- i---u. shita ni wa kōkishin ōseina josei ga sunde imasu.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 1
o--a----n--- sh-ns--s--- hit--t-c-----hi-a. ogyakusan wa shinsetsuna hito-tachideshita.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 1
ogyak-----wa re-g- -ada-hī--it--ta-hi--s-i-a. ogyakusan wa reigi tadashī hito-tachideshita.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 1
og--k-s-- -- o--sh-roi hito--ac---es-it-. ogyakusan wa omoshiroi hito-tachideshita.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 1
wata--i---a --r-shī -o-o-o-a--- ga-i-as-. watashiniha airashī kodomodachi ga imasu.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 1
dem----njin -- ---nam----n--kodomod-ch- g- -mas-. demo rinjin ni wa namaikina kodomodachi ga imasu.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? 1
ana-- -o-ko-omo-wa o gyō-- -a----su---? anata no kodomo wa o gyōgi ga īdesu ka?

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬