‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ko 형용사 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [일흔아홉]

79 [ilheun-ahob]

형용사 2

hyeong-yongsa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 1
j--n--n-pal--s--g ---pi-eu-eu----go-i-s-e--o. jeoneun palansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 1
je----- --alg-n--e- -onpi-----ul ---o i---e--o. jeoneun ppalgansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 1
je--e-- ch-l--sa-g---n-iseule-- -bgo-iss--o-o. jeoneun chologsaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫אני קונה תיק שחור.‬ 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 1
je-n----ge-m-eu--ae--gaba-g--ul--ag---ss--o-o. jeoneun geom-eunsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫אני קונה תיק חום.‬ 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 1
jeo-e-- g---aeg-ga-an--eul --go i-s-e--o. jeoneun galsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫אני קונה תיק לבן.‬ 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 1
j-on----ha-a-sa-g g-b-ng---l--ag--iss-eo--. jeoneun hayansaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 저는 새 차가 필요해요. 저는 새 차가 필요해요. 1
jeon--n---- ----- p-l-y-ha-y-. jeoneun sae chaga pil-yohaeyo.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 저는 빠른 차가 필요해요. 저는 빠른 차가 필요해요. 1
je-n-u- -pal--- --a-a-pi----ha---. jeoneun ppaleun chaga pil-yohaeyo.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 저는 편한 차가 필요해요. 저는 편한 차가 필요해요. 1
j-one----y---han-ch-ga---l-yo-aeyo. jeoneun pyeonhan chaga pil-yohaeyo.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 나이든 여인이 위에 살아요. 나이든 여인이 위에 살아요. 1
naide-n--eo---- w-- -a--a--. naideun yeoin-i wie sal-ayo.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 1
ttun---un--an-yeoi--i ----s-l--y-. ttungttunghan yeoin-i wie sal-ayo.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 1
ho----- ma---eu----oi----m---e--------. hogisim manh-eun yeoin-i mit-e sal-ayo.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 1
jeoh-- sonn--d--l-eun -o---un -a--m-e-l-i--s--eo-o. jeohui sonnimdeul-eun joh-eun salamdeul-ieoss-eoyo.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 1
j-ohui so-nimdeul-eun-c-----o--an-sa--md-ul----s--eo--. jeohui sonnimdeul-eun chinjeolhan salamdeul-ieoss-eoyo.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 1
j---u- -o---m-eul---n-he-n------- sala-de---ieo----oy-. jeohui sonnimdeul-eun heungmiloun salamdeul-ieoss-eoyo.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 1
j----u- sa--ng-e---ou-----eul-- i---eo--. jeoneun salangseuleoun aideul-i iss-eoyo.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 1
h--ima- -us-eu--e-n---o---n-j-- ai---l----s--eo--. hajiman iusdeul-eun geonbangjin aideul-i iss-eoyo.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 당신의 아이들은 얌전해요? 당신의 아이들은 얌전해요? 1
d--g-----i-a-d-u-------amjeonha-y-? dangsin-ui aideul-eun yamjeonhaeyo?

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬