‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   ko 형용사 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [일흔아홉]

79 [ilheun-ahob]

형용사 2

hyeong-yongsa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 저는 파란색 원피스를 입고 있어요. 1
j---e-n-pal--s-eg ----iseul--- -b---i---e-yo. jeoneun palansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 저는 빨간색 원피스를 입고 있어요. 1
j-o---- ---l--ns-e-----piseu-----i-g- is---o--. jeoneun ppalgansaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 저는 초록색 원피스를 입고 있어요. 1
jeon-un -h-l-gs--g wonp-se-l--- -bg----s-e-yo. jeoneun chologsaeg wonpiseuleul ibgo iss-eoyo.
‫אני קונה תיק שחור.‬ 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 저는 검은색 가방을 사고 있어요. 1
je-ne-n----m-eu-sae--ga---------s-g--is--eo--. jeoneun geom-eunsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫אני קונה תיק חום.‬ 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 저는 갈색 가방을 사고 있어요. 1
j-on--n -alsa-g--a-ang---- sag- -s--eoy-. jeoneun galsaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫אני קונה תיק לבן.‬ 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 저는 하얀색 가방을 사고 있어요. 1
j--ne-n hayan---------ng-e-- s-g------eo--. jeoneun hayansaeg gabang-eul sago iss-eoyo.
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ 저는 새 차가 필요해요. 저는 새 차가 필요해요. 1
jeoneun sa- c-a-a--il-----ey-. jeoneun sae chaga pil-yohaeyo.
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ 저는 빠른 차가 필요해요. 저는 빠른 차가 필요해요. 1
j-on-u--pp--e-----a-a p---y-----o. jeoneun ppaleun chaga pil-yohaeyo.
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ 저는 편한 차가 필요해요. 저는 편한 차가 필요해요. 1
jeo-e-n-p-eon-a- -h----p---y-haey-. jeoneun pyeonhan chaga pil-yohaeyo.
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ 나이든 여인이 위에 살아요. 나이든 여인이 위에 살아요. 1
na-deu- -e--n---w-- s-----o. naideun yeoin-i wie sal-ayo.
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 뚱뚱한 여인이 위에 살아요. 1
tt-ngtt-ngh-----oin-i w-e s---ayo. ttungttunghan yeoin-i wie sal-ayo.
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 호기심 많은 여인이 밑에 살아요. 1
hog-sim --n--e-n---oin-i-m-t-e-s---a-o. hogisim manh-eun yeoin-i mit-e sal-ayo.
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 저희 손님들은 좋은 사람들이었어요. 1
j-o--i -o--i----l---- -oh-----sa--md-----eos--eo-o. jeohui sonnimdeul-eun joh-eun salamdeul-ieoss-eoyo.
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 저희 손님들은 친절한 사람들이었어요. 1
j-ohui--on----eul---- ------o---n-sa----eu----o-----yo. jeohui sonnimdeul-eun chinjeolhan salamdeul-ieoss-eoyo.
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 저희 손님들은 흥미로운 사람들이었어요. 1
je-hui-so--imd-u--------u--mi--u- s--a---u------------. jeohui sonnimdeul-eun heungmiloun salamdeul-ieoss-eoyo.
‫יש לי ילדים חביבים.‬ 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 저는 사랑스러운 아이들이 있어요. 1
j-one-- -----g-e---ou----d-u--i -s---o--. jeoneun salangseuleoun aideul-i iss-eoyo.
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 하지만 이웃들은 건방진 아이들이 있어요. 1
haji-an i-s--u----- ge-----gjin aide---i--s--eoyo. hajiman iusdeul-eun geonbangjin aideul-i iss-eoyo.
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ 당신의 아이들은 얌전해요? 당신의 아이들은 얌전해요? 1
d-ng----u---id-ul-e-n --m--on--e--? dangsin-ui aideul-eun yamjeonhaeyo?

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬