શું તમે બસ ચૂકી ગયા? |
Ավտ---ւսից ուշ---՞ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A--ob-s--s- u-h------r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. |
Ես-կես -ամ ք---սպ-սե-ի:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Yes -e-----m -’--z ---s--s’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? |
Շ--ժ-կան-հ-ռ--ոս չո---՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S--r---k-n-h-rr----s c--u--՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
આગલી વખતે સમયસર બનો! |
Մյո-- ա---մ ----պահ--ղ-ր:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Myus -n-am---s-t--ah-y--hir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
આગલી વખતે સમયસર બનો!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
|
આગલી વખતે ટેક્સી લો! |
Մյու--ա--ա---ա------րց---:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
M-us-an--m -ak’-- v-rts’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
|
આગલી વખતે છત્રી લાવો! |
Մյ-----նգ-մ--ն---ա-----եր--ո-:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Myus-a---m --dzr-v-no--’-v--ts’ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
આવતી કાલે હું છૂટું છું. |
Վ--ը-ես --ատ---:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Vag-y y---az-- y-m
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
|
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
|
કાલે મળીશું? |
Վ-ղ--հ--դ-պ----:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Vagh--h--d----n-’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
|
કાલે મળીશું?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
|
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. |
Ներ--, -ավ-ք---ղ- չե---ար-ղ:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
N-r-r- ---av-k’-------c-’y-m-ka---h
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? |
Ի-- այ--շա--թ-կիրակ---նչ--- պ---ներ---ն---:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
I-k--ys s--ba----irak--i-c---vo- -lanner u-e-s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? |
Թե---րդ-- պայ-անա-որվ-ծ ես:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T’-e՞--rd-- pay---a-or-at--yes
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. |
Ե- ա-աջա--ու- ե- ա-------թ---ր-կ- -ան--պ--:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Y-- ----jarkum--e--ays --a---’--irak----n-ipel
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
શું આપણે પિકનિક કરીશું? |
Զբո-----ո-յք --ե՞-ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Zb-sakh-juyk- ----n-’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
શું આપણે બીચ પર જઈશું? |
Ծով-փ----՞-ք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Ts-v-p----a-nk’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
|
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
|
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? |
Գ--՞-ք դե---լե---րը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
G-------d-p- -e-----y
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. |
Ես---ե--նե--ք-- գրաս-նյա--ց:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Y---k--r--’nem ---ez-g--sen-ak---’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. |
Ե--կ-ե-ց--մ ք-զ--նից:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Yes-kve-ts’--m----ez ---ts’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. |
Ես կվերցնե- --զ ավ-----սի կ-----ից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Yes----rt-’n---k’--- a----us- ---ga--i-s’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|