શું તમે બસ ચૂકી ગયા? |
Ավ--բո---ց-ուշ-ցա-ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A-to------’ usha---a՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
શું તમે બસ ચૂકી ગયા?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું. |
Ես-կ-- ժ-- քեզ-սպ--եց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Yes--es zh-m k--e---pa--ts’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
હું અડધા કલાકથી તારી રાહ જોઈ રહ્યો છું.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી? |
Շ-ր-ական----ա-ոս -ու-ե՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Sh--zh-ka- -er---hos-ch’une՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
શું તમારી સાથે સેલ ફોન નથી?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
આગલી વખતે સમયસર બનો! |
Մյու- -նգամ ----պա--ե-ի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
M-u--a-g-- chs-t--ah ---h-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
આગલી વખતે સમયસર બનો!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
|
આગલી વખતે ટેક્સી લો! |
Մ-ու- -ն-ա--տ-քսի վ-----ւ:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
M------ga- ta-’si-v-r--’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
આગલી વખતે ટેક્સી લો!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
|
આગલી વખતે છત્રી લાવો! |
Մյ--ս --գ-- ա-------ց վ--ցր--:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
My------am-an-zreva--t------t--ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
આગલી વખતે છત્રી લાવો!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
આવતી કાલે હું છૂટું છું. |
Վ-ղ- -- -զ---ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Vagh- y-s ------em
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
|
આવતી કાલે હું છૂટું છું.
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
|
કાલે મળીશું? |
Վ----հա-դիպ--ն-:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Va-----a-dip----’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
|
કાલે મળીશું?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
|
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું. |
Ներ-ր,--ա----վ-ղ----մ կ-րող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Ner--- t---v--’ -ag---c-’-em-ka-o-h
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
મને માફ કરજો, હું કાલે નહીં કરી શકું.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે? |
Իսկ այ--շա-----իրակի-ինչ -ր -----ե- -ւ----:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Isk-ays-s-----’---rak- i-ch’ -or--l----r une-s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
શું તમારી પાસે આ સપ્તાહાંતની યોજના છે?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે? |
Թ---ար-ե--պայ-----որ--ծ-ե-:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T-ye- a--en ---m-n-v-rva-s --s
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
અથવા તમારી પાસે પહેલેથી જ તારીખ છે?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ. |
Ե-------րկ--- ե----ս շա--թ------- -ան-իպ--:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Yes-a-r--ar----y-----s -ha-at--ki---- h-n-ip-l
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
હું સૂચન કરું છું કે આપણે સપ્તાહના અંતે મળીએ.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
શું આપણે પિકનિક કરીશું? |
Զ--սա--ջ-ւյք -ն-՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Zb---k---uyk- ane՞nk’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
શું આપણે પિકનિક કરીશું?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
શું આપણે બીચ પર જઈશું? |
Ծո-ա- գնա՞-ք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
T--va-’-gn-՞n-’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
|
શું આપણે બીચ પર જઈશું?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
|
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ? |
Գ-ա--ք դ--- ------ը:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Gna՞n---d--i -----e-y
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
શું આપણે પર્વતો પર જઈએ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ. |
Ե--կվ-ր-նե- քեզ գրա-ե-յ--ից:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Ye--kv-rts’--m---y-z---as-nya--ts’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
હું તને ઓફિસમાંથી ઉપાડી લઈશ.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ. |
Ե--կվեր-նեմ --զ-տնից:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Y-----e-t-’--------z tn---’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
હું તને ઘરેથી લઈ જઈશ.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ. |
Ես կ--րց--մ -եզ ա----ու-- կան-ա-ից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y-s--v---s’--m k--e--avt---si---n--r-i--’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|
હું તમને બસ સ્ટોપ પર લઈ જઈશ.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|