արտահայտությունների գիրք

hy կայարանում   »   sl Na železniški postaji

33 [երեսուներեք]

կայարանում

կայարանում

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռլին: K-aj -r- ----ed--- vla--- -erl-n? K___ g__ n________ v___ v B______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v B-r-i-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Փարիզ: K-----r- --s--d--- vl-k-v ----z? K___ g__ n________ v___ v P_____ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v P-r-z- -------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Լոնդոն: Kd-- -r--nas-ed--- -la--v-----o-? K___ g__ n________ v___ v L______ K-a- g-e n-s-e-n-i v-a- v L-n-o-? --------------------------------- Kdaj gre naslednji vlak v London? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Վարշավա: Ob-ka--ri uri g-e v-ak v-V--ša-o? O_ k_____ u__ g__ v___ v V_______ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v V-r-a-o- --------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Ստոկհոլմ: Ob k-t-ri ----------a--v-S-o---o--? O_ k_____ u__ g__ v___ v S_________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v S-o-k-o-m- ----------------------------------- Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բուդապեշտ: Ob--a-e-i--r- g-----ak v---di-pe-to? O_ k_____ u__ g__ v___ v B__________ O- k-t-r- u-i g-e v-a- v B-d-m-e-t-? ------------------------------------ Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Մադրիդ: R--(a--bi voz---ico--- M----d-. R_____ b_ v________ d_ M_______ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- M-d-i-a- ------------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Madrida. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Պրագա: Ra-(-- b- vozo--ico--- Pra--. R_____ b_ v________ d_ P_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- P-a-e- ----------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Prage. 0
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ գնացքը դեպի Բեռն: Ra-(a- -i -o-o-nico -- -er-a. R_____ b_ v________ d_ B_____ R-d-a- b- v-z-v-i-o d- B-r-a- ----------------------------- Rad(a) bi vozovnico do Berna. 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Վիեննա: Kd-j -ris-e vl-k -- -u-aj? K___ p_____ v___ n_ D_____ K-a- p-i-p- v-a- n- D-n-j- -------------------------- Kdaj prispe vlak na Dunaj? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Մոսկվա: Kdaj--r-spe ---k-v M-s-vo? K___ p_____ v___ v M______ K-a- p-i-p- v-a- v M-s-v-? -------------------------- Kdaj prispe vlak v Moskvo? 0
Ե՞րբ է ժամանում գնացքը Ամստերդամ: K--j -------v--k --Ams-er-a-? K___ p_____ v___ v A_________ K-a- p-i-p- v-a- v A-s-e-d-m- ----------------------------- Kdaj prispe vlak v Amsterdam? 0
Պետք է փոխե՞մ գնացքը: A-- mo-----r-sto-i-i? A__ m____ p__________ A-i m-r-m p-e-t-p-t-? --------------------- Ali moram prestopiti? 0
Ո՞ր շավիղից է մեկնում գնացքը: S -a--r--a--i----d-e--e-v--k? S k_______ t___ o______ v____ S k-t-r-g- t-r- o-p-l-e v-a-? ----------------------------- S katerega tira odpelje vlak? 0
Վագոն–ննջարան կա՞ գնացքի մեջ: A------v --m v-aku-----ni-? A__ j_ v t__ v____ s_______ A-i j- v t-m v-a-u s-a-n-k- --------------------------- Ali je v tem vlaku spalnik? 0
Ես ուզում եմ միայն միակողմանի տոմս դեպի Բրյուսել: R-d--- samo-e-----rn- vo-o-nico do-B-u---j-. R__ b_ s___ e________ v________ d_ B________ R-d b- s-m- e-o-m-r-o v-z-v-i-o d- B-u-e-j-. -------------------------------------------- Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. 0
Ես ուզում եմ միայն հետադարձ դեպի Կոպենհագեն: Rad----povratn--v--o-n-co do ---enh-----. R__ b_ p_______ v________ d_ K___________ R-d b- p-v-a-n- v-z-v-i-o d- K-p-n-a-e-a- ----------------------------------------- Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. 0
Ի՞նչ արժե տոմսը մեկ անձի համար վագոն-ննջարանում: K-li-- -ta-e-eno m-st--- spaln---? K_____ s____ e__ m____ v s________ K-l-k- s-a-e e-o m-s-o v s-a-n-k-? ---------------------------------- Koliko stane eno mesto v spalniku? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -