Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: |
მ--და--ა-ჯა--ნ- ფ---ა-------.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
mi--------a---no-p--n---te-shi.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
Դա ուղի՞ղ թռիչք է: |
ე----რ--პი-ი-ფრენა-?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es p'-rd---ir--p-e---?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: |
თუ--ე---ება ა----- ფ--ჯარა-თ-ნ, არა-წევ----თვის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t----ei-----a-a--ili-panj--a----- a-a--s-eve------s.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: |
ჩ-მი-ჯავ--ი---ადა-ტ-რ-ბა-მ-უ--.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c---- ja---n---dada---u--b------s.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: |
ჩე----ავ--ი- გ-უ---ბა-მ-უ--.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c-emi --v--n-s-------b- ms--s.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: |
ჩ--ი-ჯ---ნის-შ--ვ-- -სურ-.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-m--j-vs-n-s-sh-t-vl--m-ur-.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: |
როდის არ-- -ე-დეგ- -რ-ნა---მ--?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
ro--s-ar-s ----de-i-p-----r----i?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: |
ა--ს-კიდ-ვ -რ- ა---ლ---ავ-ს--ა-ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
ar-------e- --i-----li-tav-su-al-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: |
ა--,-ჩ--------ოდ-ე-თი --გილი----ქვ----ვ--უფა--.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
ar-, ch--n --ho-o- e-t--adg----g-a--s--av----a--.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: |
რო--ს--------ბი-?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
rod----ave-hv----?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
Ե՞րբ ենք հասնում: |
რ--ი----ვა-თ?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
ro--- --ava--?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
Ե՞րբ ենք հասնում:
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: |
რ-დ---გად-- ა-ტ-ბ-სი---ლ-ქ---ცე-ტრ-ი?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
ro--s g---s-a----bus- ---a-is-ts--t-rshi?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: |
ე- -ქვ--ი-ჩ-მოდ--ია?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e- tkv-n- c-e-o----a?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
Սա Ձե՞ր պայուսակն է: |
ეს თქვ----ჩან-ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e- tkve-i ---n---?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: |
ე---ქ---ი -ა----?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e--t--e-----r--a?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: |
რა-დ--ი-ბ--გი- -აღე-- -ე----ი-?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
ra---n- b--gi--t-'--he-a sh------ia?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
քսան կիլոգրամ |
ოცი-კილო.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--- k'---.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
քսան կիլոգրամ
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: |
რ-გორ, -ხ-ლოდ-ო-- კი-ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r-g-r- mkh-lod o--i------?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|