արտահայտությունների գիրք

hy օդանավակայանում   »   ar ‫فى المطار‬

35 [երեսունհինգ]

օդանավակայանում

օդանավակայանում

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

35 [khmasat wathalathun]

‫فى المطار‬

[faa almatar]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Arabic Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: ‫--يد--ن أ-جز ---ر---ا-طائر------أث-نا.‬ ‫____ أ_ أ___ ت____ ب_______ إ__ أ______ ‫-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-‬ ---------------------------------------- ‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ 0
a-id--a---a-j-- t---ki-atan-b-al--a-ir-t--iila- -at-i--. a___ '__ '_____ t__________ b___________ '_____ '_______ a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a- -------------------------------------------------------- arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
Դա ուղի՞ղ թռիչք է: ‫-- ه- طير---مبا--؟‬ ‫__ ه_ ط____ م______ ‫-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-‬ -------------------- ‫هل هو طيران مباشر؟‬ 0
hl -u---yara--mb--hr? h_ h_ t______ m______ h- h- t-y-r-n m-a-h-? --------------------- hl hu tayaran mbashr?
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: ‫---فض-ك---ق-د --- ا-نافذة--غي- -----ني--‬ ‫__ ف____ م___ ع__ ا______ ل___ ا_________ ‫-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.- ------------------------------------------ ‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ 0
mn fa----ka- -a-e-- e-laa-aln-afi-hat---g-ay---l-ud--an--a. m_ f________ m_____ e____ a__________ l______ a____________ m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-. ----------------------------------------------------------- mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: ‫-ري- -ن أؤك---ل--ز.‬ ‫____ أ_ أ___ ا______ ‫-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-‬ --------------------- ‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ 0
a-id 'an-'-wa--d---h----. a___ '__ '______ a_______ a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a- ------------------------- arid 'an 'uwakid alhajza.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: ‫أري---لغ-----حج-.‬ ‫____ إ____ ا______ ‫-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد إلغاء الحجز.‬ 0
ar-- ----g-a- alha---. a___ '_______ a_______ a-i- '-i-g-a- a-h-j-a- ---------------------- arid 'iilgha' alhajza.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: ‫أر-د ----- ا-----‬ ‫____ ت____ ا______ ‫-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد تبديل الحجز.‬ 0
a--d--abd----lha---. a___ t_____ a_______ a-i- t-b-i- a-h-j-a- -------------------- arid tabdil alhajza.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: ‫م-ى-تقل--ا------ ا--الية-إلى-ر---؟‬ ‫___ ت___ ا______ ا______ إ__ ر_____ ‫-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟- ------------------------------------ ‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ 0
m-taa t--l-e-altt----a- al-t-l-at-'ii----rum-? m____ t_____ a_________ a________ '_____ r____ m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-? ---------------------------------------------- mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: ‫- -ا--ال-هن-ك -قعدا-؟‬ ‫_ م_ ز__ ه___ م_______ ‫- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟- ----------------------- ‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ 0
a-m- -al-huna----q--dan? a m_ z__ h____ m________ a m- z-l h-n-k m-q-a-a-? ------------------------ a ma zal hunak maqeadan?
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: ‫-ا--ل- ي-ق سوى-مق-- -ا--.‬ ‫___ ل_ ي__ س__ م___ و_____ ‫-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.- --------------------------- ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ 0
l-- -- --bq-siwa- -aqe-d-w-h--. l__ l_ y___ s____ m_____ w_____ l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a- ------------------------------- la, lm yabq siwaa maqead wahda.
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: ‫-تى سنه---‬ ‫___ س______ ‫-ت- س-ه-ط-‬ ------------ ‫متى سنهبط؟‬ 0
mt-a-san--t? m___ s______ m-a- s-n-b-? ------------ mtaa sanhbt?
Ե՞րբ ենք հասնում: ‫مت- سنصل؟‬ ‫___ س_____ ‫-ت- س-ص-؟- ----------- ‫متى سنصل؟‬ 0
m-a----s-a? m___ s_____ m-a- s-s-a- ----------- mtaa snsla?
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: ‫----ت-ير --حافل- -ل---ر-- -ل---ن--‬ ‫___ ت___ ا______ إ__ م___ ا________ ‫-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------------ ‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ 0
m--a--ta--- --ha---at -i--a---arkaz-----y-? m____ t____ a________ '_____ m_____ a______ m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-? ------------------------------------------- mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: ‫-ل ه-- حق-ب---‬ ‫__ ه__ ح_______ ‫-ل ه-ه ح-ي-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه حقيبتك؟‬ 0
h- h-d-ih --q-b--ka? h_ h_____ h_________ h- h-d-i- h-q-b-t-a- -------------------- hl hadhih haqibatka?
Սա Ձե՞ր պայուսակն է: ‫-- ه-ة-حقيبتك الصغي---‬ ‫__ ه__ ح_____ ا________ ‫-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-‬ ------------------------ ‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ 0
h---i-h----a---at----l-g-i---? h_ h_____ h________ a_________ h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t- ------------------------------ hl hidhat haqibatak alsghirat?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: ‫ه--ه-- أم-ع--؟‬ ‫__ ه__ أ_______ ‫-ل ه-ه أ-ت-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه أمتعتك؟‬ 0
h- h--h-h-'a-t-e-k? h_ h_____ '________ h- h-d-i- '-m-a-t-? ------------------- hl hadhih 'amtaetk?
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: ‫-ا--ز--الأ--عة ا----وح-ب-ا؟‬ ‫__ و__ ا______ ا______ ب____ ‫-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-‬ ----------------------------- ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ 0
ma-wazn---'amtea- --m--m-h---a? m_ w___ a________ a_______ b___ m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a- ------------------------------- ma wazn al'amteat almasmuh bha?
քսան կիլոգրամ ‫-شرو--كيلو.‬ ‫_____ ك_____ ‫-ش-و- ك-ل-.- ------------- ‫عشرون كيلو.‬ 0
e-hurun-k--u. e______ k____ e-h-r-n k-l-. ------------- eshurun kilu.
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: ‫--؟ فقط --رو- -----‬ ‫___ ف__ ع____ ك_____ ‫-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟- --------------------- ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ 0
k-a--fa-at-esh--n-k-lw? k___ f____ e_____ k____ k-a- f-q-t e-h-w- k-l-? ----------------------- kma? faqat eshrwn kilw?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -