արտահայտությունների գիրք

hy օդանավակայանում   »   am በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

35 [երեսունհինգ]

օդանավակայանում

օդանավակայանում

35 [ሰላሣ አምስት]

35 [ሰላሣ አምስት]

በአውሮፕላን ማረፊያ ውስጥ

be’āyeri marefīya

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Amharic Խաղալ Ավելին
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել: ወ---ቴ-ስ ለመብ-ር-ቦታ--ያ- -ፈ---ው። ወ_ አ___ ለ____ ቦ_ መ__ እ______ ወ- አ-ን- ለ-ብ-ር ቦ- መ-ዝ እ-ል-ለ-። ---------------------------- ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው። 0
wed--ātēn--- l--e-i---i----a m-y----i-e---ale--. w___ ā______ l_________ b___ m_____ i___________ w-d- ā-ē-i-i l-m-b-r-r- b-t- m-y-z- i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------ wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
Դա ուղի՞ղ թռիչք է: ቀ-ታ-በ---ነ-? ቀ__ በ__ ነ__ ቀ-ታ በ-ራ ነ-? ----------- ቀጥታ በረራ ነው? 0
k--t-i-a berera n-wi? k_______ b_____ n____ k-e-’-t- b-r-r- n-w-? --------------------- k’et’ita berera newi?
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ: መስኮት ----ቀ-ጫ -ሲ---የ-ይ-ስበት --ክ--/-? መ___ ጎ_ መ___ ፤___ የ______ እ___ /__ መ-ኮ- ጎ- መ-መ- ፤-ጋ- የ-ይ-ስ-ት እ-ክ- /-? ---------------------------------- መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ? 0
mesiko---g-ni --k’emech-- -sīg-r- -em-y-c------et--i---i---/s--? m_______ g___ m__________ ;______ y_______________ i______ /____ m-s-k-t- g-n- m-k-e-e-h-a ;-ī-a-a y-m-y-c-’-s-b-t- i-a-i-i /-h-? ---------------------------------------------------------------- mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել: ያስያዝኩ----ታ ማ--ገ----ል-ለ-። ያ______ ቦ_ ማ____ እ______ ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- ማ-ጋ-ጫ እ-ል-ለ-። ------------------------ ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው። 0
y--iya--k-t--i --t- -arega----’- -f-lig-l-w-. y_____________ b___ m___________ i___________ y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-r-g-g-c-’- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------------- yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել: ያ-ያዝኩ-ን-ቦታ----- -ፈል--ው። ያ______ ቦ_ መ___ እ______ ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ረ- እ-ል-ለ-። ----------------------- ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው። 0
y-s----iku-in--bot---e-e-e-i i-e-i-a--wi. y_____________ b___ m_______ i___________ y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-s-r-z- i-e-i-a-e-i- ----------------------------------------- yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել: ያ--ዝ-ትን -ታ መ--- --ል-ለ-። ያ______ ቦ_ መ___ እ______ ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ወ- እ-ል-ለ-። ----------------------- ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው። 0
y-siy--i--t-ni b-t- -e-ew-t---i--l----e--. y_____________ b___ m________ i___________ y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-l-w-t-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------ yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ: መ--ነው-የ--ጥ-----ራ ወደ --? መ_ ነ_ የ_____ በ__ ወ_ ሮ__ መ- ነ- የ-ቀ-ለ- በ-ራ ወ- ሮ-? ----------------------- መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም? 0
me--ē n-wi --m----t-ilewi---rer--w----r---? m____ n___ y_____________ b_____ w___ r____ m-c-ē n-w- y-m-k-e-’-l-w- b-r-r- w-d- r-m-? ------------------------------------------- mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն: ሁለት ------ -ፍ-----? ሁ__ መ_____ ክ__ ና___ ሁ-ት መ-መ-ዎ- ክ-ት ና-ው- ------------------- ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው? 0
h-leti -ek-emech’-w-ch----fiti--ac----? h_____ m_______________ k_____ n_______ h-l-t- m-k-e-e-h-a-o-h- k-f-t- n-c-e-i- --------------------------------------- huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ: አይ-ለም-፤ --ድ መ------ -ው-ያለን። አ____ ፤ አ__ መ___ ብ_ ነ_ ያ___ አ-ደ-ም ፤ አ-ድ መ-መ- ብ- ነ- ያ-ን- --------------------------- አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን። 0
ā-i-e-emi --ā--d- -----m-ch’a-bicha---------e--. ā________ ; ā____ m__________ b____ n___ y______ ā-i-e-e-i ; ā-i-i m-k-e-e-h-a b-c-a n-w- y-l-n-. ------------------------------------------------ āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում: መ--ነ- የ---ፈ-? መ_ ነ_ የ______ መ- ነ- የ-ና-ፈ-? ------------- መቼ ነው የምናርፈው? 0
mechē --w--y---na-i--wi? m____ n___ y____________ m-c-ē n-w- y-m-n-r-f-w-? ------------------------ mechē newi yeminarifewi?
Ե՞րբ ենք հասնում: መቼ-ነ- -ዛ-የምን--ሰው? መ_ ነ_ እ_ የ_______ መ- ነ- እ- የ-ን-ር-ው- ----------------- መቼ ነው እዛ የምንደርሰው? 0
me--ē n--i --a-y-m-n------ewi? m____ n___ i__ y______________ m-c-ē n-w- i-a y-m-n-d-r-s-w-? ------------------------------ mechē newi iza yeminiderisewi?
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն: መቼ ነው አቶቢ- ----ሃል---- -ሚ--ው? መ_ ነ_ አ___ ወ_ መ__ ከ__ የ_____ መ- ነ- አ-ቢ- ወ- መ-ል ከ-ማ የ-ሄ-ው- ---------------------------- መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? 0
me--ē newi--tob-su we---m-h-li-kete-- ---īh-dew-? m____ n___ ā______ w___ m_____ k_____ y__________ m-c-ē n-w- ā-o-ī-u w-d- m-h-l- k-t-m- y-m-h-d-w-? ------------------------------------------------- mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: ያ-ያ---------ሶ-ይ----? ያ ያ__ ቦ_________ ነ__ ያ ያ-ተ ቦ-ሳ-ሳ-ሶ-ይ- ነ-? -------------------- ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው? 0
y---a-i-- -o-----sam----ayit--ne-i? y_ y_____ b__________________ n____ y- y-n-t- b-r-s-/-a-i-o-a-i-i n-w-? ----------------------------------- ya yanite borisa/samisonayiti newi?
Սա Ձե՞ր պայուսակն է: ያ-ያ-ተ --ሳ -ው? ያ ያ__ ቦ__ ነ__ ያ ያ-ተ ቦ-ሳ ነ-? ------------- ያ ያንተ ቦርሳ ነው? 0
y---a-i-- -o---- -ew-? y_ y_____ b_____ n____ y- y-n-t- b-r-s- n-w-? ---------------------- ya yanite borisa newi?
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է: ያ-ያ-ተ ሻ-- ነ-? ያ ያ__ ሻ__ ነ__ ያ ያ-ተ ሻ-ጣ ነ-? ------------- ያ ያንተ ሻንጣ ነው? 0
ya---nit- shani-’a --w-? y_ y_____ s_______ n____ y- y-n-t- s-a-i-’- n-w-? ------------------------ ya yanite shanit’a newi?
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել: ም--ያ-- ሻ---መያዝ ---ለው? ም_ ያ__ ሻ__ መ__ እ_____ ም- ያ-ል ሻ-ጣ መ-ዝ እ-ላ-ው- --------------------- ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው? 0
mi----ak--i--h--i-’- meya-i-i-h-lal-w-? m___ y_____ s_______ m_____ i__________ m-n- y-k-l- s-a-i-’- m-y-z- i-h-l-l-w-? --------------------------------------- mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
քսան կիլոգրամ ሃ--ኪሎ ሃ_ ኪ_ ሃ- ኪ- ----- ሃያ ኪሎ 0
h-y- kīlo h___ k___ h-y- k-l- --------- haya kīlo
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ: ምን? -ያ-ኪ---ቻ? ም__ ሃ_ ኪ_ ብ__ ም-? ሃ- ኪ- ብ-? ------------- ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ? 0
m-ni? ---- kīl- ---ha? m____ h___ k___ b_____ m-n-? h-y- k-l- b-c-a- ---------------------- mini? haya kīlo bicha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -