արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Italian Խաղալ Ավելին
ակնոց g-i---c-iali g__ o_______ g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: L-i -- d--e-ti---- - ---i o-c--a--. L__ h_ d__________ i s___ o________ L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: M----v---o-o i s--i-o--hi--i? M_ d___ s___ i s___ o________ M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
ժամացույց l’-ro-ogio l_________ l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Il-s-o -r--o--- è --tto. I_ s__ o_______ è r_____ I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: L---o----o-- a--e-----la p----e. L_________ è a_____ a___ p______ L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
անձնագիր il p--sap-r-o i_ p_________ i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Lui-ha-p-r-- i- su-----s-p---o. L__ h_ p____ i_ s__ p__________ L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: M---ov’---l-----p-s--p--t-? M_ d____ i_ s__ p__________ M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
նա - իր lo-- ---l-l--o l___ – i_ l___ l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: I-ba--in- non---esc-n--a ---va---- -o-- g-n--or-. I b______ n__ r_______ a t______ i l___ g________ I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ma ec---i --- -en---o! M_ e_____ c__ v_______ M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Դուք - Ձեր L-i - -- -uo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: C--’--st-to il Su------gi-- s--n---Müll--? C____ s____ i_ S__ v_______ s_____ M______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: D-v’--Su- -ogl--- s--no---ü--er? D____ S__ m______ s_____ M______ D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Դուք - Ձեր L------- Suo L__ – i_ S__ L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Co--- ---to il -uo via--io---ign----S-hmi--? C____ s____ i_ S__ v_______ s______ S_______ C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: D------u- m---t-, s--no-a-S--m-dt? D____ S__ m______ s______ S_______ D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -