արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Turkish Խաղալ Ավելին
ակնոց göz--k g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: O--erke-)--özlü---ü -nu--u. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Onun ----ü------k-----er--e? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
ժամացույց s-at s___ s-a- ---- saat 0
Նրա ժամացույց փչացել է: On-n (er-ek) --a---bo--k. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: Saa--d-varda-a--l-. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
անձնագիր pas----t p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: O -erk-k) -as---rtun--k-ybett-. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Onun--erkek----sa-or----e--d-? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
նա - իր o---- - ----er o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Ço---l---eb--e---er-n- -ula-ıyo---r. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: A-a--b-v----e-i-g-l---- -a! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
Դուք - Ձեր S---– s----r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: S--a---in---n---ldı,-Bay M---r? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: H-n--ınız -ere-e, Bay Mü-l--? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
Դուք - Ձեր S-z---s----r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Se-a-a--n-z-nası---,--ay-n S-hm-d-? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: E-in---n-re-e- Ba-a- --hmi--? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -