| ակնոց |
ا-----ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a---z-r-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
|
| Նա իր ակնոցը մոռացել է: |
ل-د --ي-نظ-ر-ه.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-----n--iy--n---rat--.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: |
أ-ن--ظ-رات-؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a-n--ni---ata-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| ժամացույց |
الس--ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a--a-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
| Նրա ժամացույց փչացել է: |
سا--ه م-سورة.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
s---t-h--a---r-.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
Նրա ժամացույց փչացել է:
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| Ժամացույցը կախված է պատից: |
ا--ا-- -عل-ة-ع-ى ال-ا--.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
al--et m-a---qat----------a-i-.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
Ժամացույցը կախված է պատից:
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| անձնագիր |
--از-ا--فر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-w-- --s-af-r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
անձնագիր
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| Նա կորցրել է իր անձնագիրը: |
-قد -ق--ج-ا- ---ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
laq----a-ad -a--z --f--ih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: |
أ---جوا--سفره- -- ---؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ay-- ---a--s-far-h--y---a--?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| նա - իր |
-- --ـــ---- ــ-م-/ هنّ--ـــــــ-ـ--ــ---هنّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m-—--u- --h--- - h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
նա - իր
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: |
ا------ لا--س-----ن العثور-على--ا-دي-م.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
ala-f-- la-y-s--ti-u--a-eut-u- -ala- w-----h-m.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| Ահա գալիս են նրանց ծնողները: |
و--ن ه-ا -أ-ي-وال---ا!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal--u- h-n--y-ti----ad-ha!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| Դուք - Ձեր |
------ــ---ــ--ـ-ـ--ـ-ـ-َ /-أ-----ــــــ -ـ----ــ-َ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d-a--- —----/--nt----a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
Դուք - Ձեր
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: |
-----ا-- ر--ت-- -يد م-لر؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
kay- -ana----h-a--k---ayi- -u-a-?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: |
--- ---تك----د م--ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-------ja-u---s--id-----r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| Դուք - Ձեր |
حضرتُك----ـ-ــــ---ـ----ك--- أن---ـــــ-- ـــ----ـ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h--r-tuki - -- --an-i-—--i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
Դուք - Ձեր
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: |
-يف-كا-- ر--ت------- ش---؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-yf -an-- rih--t-k- -ayi-----ham--?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: |
-ين -وج-- ---- ش--ت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a--a--aw-uk- say--at--hamit?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|