արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

‫67 [سبعة وستون]‬

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

[idmayir almalakiat 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Arabic Խաղալ Ավելին
ակնոց ‫نظا-ة‬ ‫______ ‫-ظ-ر-‬ ------- ‫نظارة‬ 0
n--rat n_____ n-a-a- ------ nzarat
Նա իր ակնոցը մոռացել է: ‫-قد ----ن-ار-ه-‬ ‫___ ن__ ن_______ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-.- ----------------- ‫لقد نسي نظارته.‬ 0
l--d-na-i-ni-a--ta-a. l___ n___ n__________ l-a- n-s- n-z-r-t-h-. --------------------- lqad nasi nizarataha.
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: ‫--- --ا-ت-، -----ى؟‬ ‫___ ن______ ي_ ت____ ‫-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-‬ --------------------- ‫أين نظارته، يا ترى؟‬ 0
ay----z-r------ya --r-a؟ a__ n_________ y_ t_____ a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a- ------------------------ ayn nizaratuh, ya taraa؟
ժամացույց ‫-لساع-‬ ‫_______ ‫-ل-ا-ة- -------- ‫الساعة‬ 0
al-a-eat a_______ a-s-a-a- -------- alsaaeat
Նրա ժամացույց փչացել է: ‫--عت--ت-فت.‬ ‫_____ ت_____ ‫-ا-ت- ت-ف-.- ------------- ‫ساعته تلفت.‬ 0
s-a-a-- t--a--t-. s______ t________ s-a-a-h t-l-f-t-. ----------------- saaeath talafata.
Ժամացույցը կախված է պատից: ‫--س--- م-لق---ل---لح--ط.‬ ‫______ م____ ع__ ا_______ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.- -------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط.‬ 0
als-ae-----e--aq-t--a-a---l-ayit. a_______ m________ e____ a_______ a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t- --------------------------------- alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
անձնագիր ‫-و-ز-ا--ف-‬ ‫____ ا_____ ‫-و-ز ا-س-ر- ------------ ‫جواز السفر‬ 0
jw-z-a--u-r j___ a_____ j-a- a-s-f- ----------- jwaz alsufr
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: ‫لقد ----ج-ا--س-ر-.‬ ‫___ ف__ ج___ س_____ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.- -------------------- ‫لقد فقد جواز سفره.‬ 0
l--d-f--ad --w-z-suf-rh-. l___ f____ j____ s_______ l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a- ------------------------- lqad faqad jawaz sufarha.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: ‫أ-ن ج--ز---ره،-ي- تر--‬ ‫___ ج___ س____ ي_ ت____ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-‬ ------------------------ ‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬ 0
ay- j-wa--s-fa-i--- -a---ra-؟ a__ j____ s________ y_ t_____ a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a- ----------------------------- ayn jawaz safariha, ya taraa؟
նա - իր ‫-----ـ-----ـ --ه-/--ّ--ـ--ـ--ـ-ــ-ـ--ـ-هن-‬ ‫__ ـ________ ـ______ ـ_______ ـ__________ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ- -------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬ 0
hm hm/h- --n h_ h____ h__ h- h-/-n h-n -------------- hm hm/hn hnn
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: ‫لا -مك- -ل-ط--- ا----- على-و-لد---.‬ ‫__ ي___ ل______ ا_____ ع__ و________ ‫-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-‬ ------------------------------------- ‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬ 0
l------i---i-'--f-- -l--t--r-ea-a--walday-m. l_ y_____ l________ a_______ e____ w________ l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-. -------------------------------------------- la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: ‫ول-- ها ق--أ-ى--ال-ا---‬ ‫____ ه_ ق_ أ__ و________ ‫-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-‬ ------------------------- ‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬ 0
wlku- h--q-d--at----a---a-im. w____ h_ q__ '____ w_________ w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m- ----------------------------- wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
Դուք - Ձեր ‫حض--ك-ـ------- ـــ-ــ--كَ‬ ‫_____ ـ_______ ـ_________ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-‬ --------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬ 0
h-a-t-- ka h_____ k_ h-a-t- k- ---------- hdartk ka
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: ‫----كان- رح---، سي--م--ر-‬ ‫___ ك___ ر_____ س__ م_____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟- --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬ 0
ki- ka--- rih--ta-,--y--mu-lr? k__ k____ r________ s__ m_____ k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r- ------------------------------ kif kanat rihlatak, syd muwlr?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: ‫أي---و--ك- -ي--م-لر-‬ ‫___ ز_____ س__ م_____ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟- ---------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬ 0
a-----jata---s---m-w-r? a__ z_______ s__ m_____ a-n z-j-t-k- s-d m-w-r- ----------------------- ayn zujatak, syd muwlr?
Դուք - Ձեր ‫ح-رتُك- ـــ----ـ-ـ-ـ-ـ-ـكِ‬ ‫_____ ـ_______ ـ________ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ- ---------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬ 0
h-rt-----i h_____ k_ h-r-u- k- ---------- hdrtuk ki
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: ‫ك-- ك--ت-ر---ك- -يد- ش-يت؟‬ ‫___ ك___ ر_____ س___ ش_____ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟- ---------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬ 0
k-f kan-- -i--atuk--s-yidat-n sham-yt-n? k__ k____ r________ s________ s_________ k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n- ---------------------------------------- kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: ‫أ---زوج-،--ي-- ----؟‬ ‫___ ز____ س___ ش_____ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟- ---------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬ 0
a-- --wji-,-s--id-t-- s-ami-t? a__ z______ s________ s_______ a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t- ------------------------------ ayn zawjik, sayidatan shamiyt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -