| ակնոց |
ال-ظا-ة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
al--z---t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
|
|
| Նա իր ակնոցը մոռացել է: |
ل---ن-ي-ن-ا---.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l--ad----iya n-z-ra---.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
|
| Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: |
أ-- ن-ا-ات-؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
ay-- --zar-ta-?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
|
| ժամացույց |
ال-ا-ة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a--a-t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
|
|
| Նրա ժամացույց փչացել է: |
س---- مك-و--.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa------maks---.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
|
Նրա ժամացույց փչացել է:
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
|
| Ժամացույցը կախված է պատից: |
-ل--عة-مع--- -ل- ------.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a--a-t-m--ll-qat-e-la----h-y--.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
Ժամացույցը կախված է պատից:
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
|
| անձնագիր |
ج-ا--ال-فر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
j-w-----s----r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
|
անձնագիր
جواز السفر
jawaz alssafar
|
| Նա կորցրել է իր անձնագիրը: |
-ق- فقد ج-از سف-ه.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
l-q-d-f-qa- j---z-s--arih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
|
| Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: |
أي----از -ف--،----ت--؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
a-na--aw-z--af--i---ya t--a?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
|
| նա - իր |
-م ـ-ـ--ــــ-ــهم / --ّ-ـ---ـ----ـ----ـ---نّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
h-m — hum-/-hu-n --h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
|
նա - իր
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
|
| Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: |
ا---ف-ل----يست-ي-ون-ا--ثو--عل----لدي-م.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a-a---- -- -astatieu--al--t--- e-l-a w--id--im.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
|
| Ահա գալիս են նրանց ծնողները: |
و-ك--ه-ا ي--ي-و--داه-!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
w-l--un--un---a-i-wal---h-!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
|
| Դուք - Ձեր |
حض--ك ـــ---ــ----ـــــ-َ-/-أن- ــــــ-ـ-ـ-ـ-ــ-ـكَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had--t---- ---/ a-t - ka
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
|
Դուք - Ձեր
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
|
| Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: |
--- ك-ن---ح--ك،-س-- -ول-؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
k-------a- ri--atuk,--ayid -u-ar?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
|
| Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: |
أ-- ز-جتك- سيد -و--؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
a-n- z-wj---k---a-id-m-la-?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
|
| Դուք - Ձեր |
ح--تُ-ِ---ـــ-ـ- -ــــ--كِ-- --- --ـ-ـ----ــــ---ـ-َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-d-a-u------i / an---- ki
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
|
Դուք - Ձեր
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
|
| Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: |
--- كا-- -حل------دة-ش-يت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
kayf---n-- -i--a-uk,----id---shami-?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
|
| Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: |
أ-- ---ك، --دة -م-ت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
a--a z--j--- s-yid-t-s----t?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?
|