արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Dutch Խաղալ Ավելին
ակնոց d---r-l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: H-j-is zi-n -r-----r--te-. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Wa-- -i-t z----br-l -an? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
ժամացույց de --ok d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Zi-n hor-o-e is --pot. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: De kl-k -angt --n d--mu--. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
անձնագիր het-p-sp---t h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Hi- i- ---n---sp--r---er--r-n. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Waar --ef--h-- z-j- pas---rt -a-? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
նա - իր zi- - -un z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: D- kinde-e----n--- ----ouder--n--- --n-en. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Maar-daar-k--en-h-- o---rs--l a--! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
Դուք - Ձեր u-– -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: H-e was-u--r--s, m---e--Mül-er? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Waa--is--w--ro-w,-m--e-----ll--? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
Դուք - Ձեր u – -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ho--w---u- r-is,-m---ouw---hm-d-? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: W-a- is-uw -a-----vro-w --h-id-? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -