արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   nl Possessief pronomen 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [zevenenzestig]

Possessief pronomen 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Dutch Խաղալ Ավելին
ակնոց d-----l d_ b___ d- b-i- ------- de bril 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Hij i- z-jn-br-- ve---ten. H__ i_ z___ b___ v________ H-j i- z-j- b-i- v-r-e-e-. -------------------------- Hij is zijn bril vergeten. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Wa-r --g--z-jn b-i--dan? W___ l___ z___ b___ d___ W-a- l-g- z-j- b-i- d-n- ------------------------ Waar ligt zijn bril dan? 0
ժամացույց de ---k d_ k___ d- k-o- ------- de klok 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Z-jn h---og- is--a---. Z___ h______ i_ k_____ Z-j- h-r-o-e i- k-p-t- ---------------------- Zijn horloge is kapot. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: D- -lo- h-n-t -a- de --ur. D_ k___ h____ a__ d_ m____ D- k-o- h-n-t a-n d- m-u-. -------------------------- De klok hangt aan de muur. 0
անձնագիր he- paspo--t h__ p_______ h-t p-s-o-r- ------------ het paspoort 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Hij ---z-j----spo-rt-v-r---e-. H__ i_ z___ p_______ v________ H-j i- z-j- p-s-o-r- v-r-o-e-. ------------------------------ Hij is zijn paspoort verloren. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Waar---eft--ij zij- ---p-or--d--? W___ h____ h__ z___ p_______ d___ W-a- h-e-t h-j z-j- p-s-o-r- d-n- --------------------------------- Waar heeft hij zijn paspoort dan? 0
նա - իր z---–-hun z__ – h__ z-j – h-n --------- zij – hun 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: D- ki-de-e- k-nn-n --n o--ers-n--- vind--. D_ k_______ k_____ h__ o_____ n___ v______ D- k-n-e-e- k-n-e- h-n o-d-r- n-e- v-n-e-. ------------------------------------------ De kinderen kunnen hun ouders niet vinden. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ma-----ar-k-----hu--o-d-r---l aa-! M___ d___ k____ h__ o_____ a_ a___ M-a- d-a- k-m-n h-n o-d-r- a- a-n- ---------------------------------- Maar daar komen hun ouders al aan! 0
Դուք - Ձեր u-- -w u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ho- w----- re--- ---ee- -ül---? H__ w__ u_ r____ m_____ M______ H-e w-s u- r-i-, m-n-e- M-l-e-? ------------------------------- Hoe was uw reis, meneer Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Wa-r is----vr---, m-n----Mü-l--? W___ i_ u_ v_____ m_____ M______ W-a- i- u- v-o-w- m-n-e- M-l-e-? -------------------------------- Waar is uw vrouw, meneer Müller? 0
Դուք - Ձեր u-- uw u – u_ u – u- ------ u – uw 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: H--------w r-i-- -evr--- --h-id-? H__ w__ u_ r____ m______ S_______ H-e w-s u- r-i-, m-v-o-w S-h-i-t- --------------------------------- Hoe was uw reis, mevrouw Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: W-ar ----w -an- --v---w S---i-t? W___ i_ u_ m___ m______ S_______ W-a- i- u- m-n- m-v-o-w S-h-i-t- -------------------------------- Waar is uw man, mevrouw Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -