ակնոց |
Ок----и
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Ok-l-ary
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
|
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է: |
В-н -а--в-сво- ок-ля--.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
V-n -ab-v -v----o---y-ry.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
Він забув свої окуляри.
Vin zabuv svoï okulyary.
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: |
Д- - й--о--к--яр-?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
D---- y̆-----k---ar-?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
Де ж його окуляри?
De zh y̆oho okulyary?
|
ժամացույց |
Г--и--ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
Ho-ynn-k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
|
ժամացույց
Годинник
Hodynnyk
|
Նրա ժամացույց փչացել է: |
Й-г--г---н--- -о-с--ий.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Y---o-h-d----k-po---tyy-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Նրա ժամացույց փչացել է:
Його годинник попсутий.
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
|
Ժամացույցը կախված է պատից: |
Г-ди-н-к ви-и----а ст-ні.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Ho-y-n-k------- na----n-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
Ժամացույցը կախված է պատից:
Годинник висить на стіні.
Hodynnyk vysytʹ na stini.
|
անձնագիր |
П--п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P--po-t
P______
P-s-o-t
-------
Pasport
|
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: |
В---за-у-ив ---- па--о--.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-- z-h-b-v-s---̆--as--r-.
V__ z______ s___ p_______
V-n z-h-b-v s-i-̆ p-s-o-t-
--------------------------
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Він загубив свій паспорт.
Vin zahubyv sviy̆ pasport.
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: |
Де-- й-г--па-п---?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D---h y̆--o --sp-rt?
D_ z_ y̆___ p_______
D- z- y-o-o p-s-o-t-
--------------------
De zh y̆oho pasport?
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho pasport?
|
նա - իր |
в--- – -х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
vo-- ----kh
v___ – ï__
v-n- – i-k-
-----------
vony – ïkh
|
նա - իր
вони – їх
vony – ïkh
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: |
Діти не-м-ж-ть --ай----воїх--а-ь-і-.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
D-ty-ne ---hut- ---y̆----v--------t-k--.
D___ n_ m______ z_____ s_____ b_______
D-t- n- m-z-u-ʹ z-a-̆-y s-o-̈-h b-t-k-v-
----------------------------------------
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Діти не можуть знайти своїх батьків.
Dity ne mozhutʹ znay̆ty svoïkh batʹkiv.
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: |
Але --о-ь-й-у-- -- -ат---!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Ale z- --ʹ---d--ʹ-ï-h--at--y!
A__ z_ o__ y̆____ ï__ b______
A-e z- o-ʹ y-d-t- i-k- b-t-k-!
------------------------------
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
Але ж ось йдуть їх батьки!
Ale zh osʹ y̆dutʹ ïkh batʹky!
|
Դուք - Ձեր |
В--- --ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
V--– V-sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
Դուք - Ձեր
Ви – Ваш
Vy – Vash
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: |
Я---аш--по-о-о-, --не-М-л-е-?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Y----a----p--o-o-h,-p-n----u--e-?
Y__ v____ p________ p___ M_______
Y-k v-s-a p-d-r-z-, p-n- M-u-l-r-
---------------------------------
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Yak vasha podorozh, pane Myuller?
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: |
Де ---а -ру-и----п-----юл-е-?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
De-----a-d---h-n---p--e -y---er?
D_ v____ d________ p___ M_______
D- v-s-a d-u-h-n-, p-n- M-u-l-r-
--------------------------------
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Де ваша дружина, пане Мюллер?
De vasha druzhyna, pane Myuller?
|
Դուք - Ձեր |
В- -----а
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Vy --va--a
V_ – v____
V- – v-s-a
----------
Vy – vasha
|
Դուք - Ձեր
Ви – ваша
Vy – vasha
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: |
Я- ---а по----- пан--Ш-і--?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Yak v---- p-doro----a-i -hm-dt?
Y__ v____ p_______ p___ S______
Y-k v-s-a p-d-r-z- p-n- S-m-d-?
-------------------------------
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Як ваша подорож пані Шмідт?
Yak vasha podorozh pani Shmidt?
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: |
Д- В-ш--ол-в--- -ан---м-д-?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
D- ---h---olovik, ---i-S-----?
D_ V___ c________ p___ S______
D- V-s- c-o-o-i-, p-n- S-m-d-?
------------------------------
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
De Vash cholovik, pani Shmidt?
|