フレーズ集

ja 約束   »   fa ‫قرار ملاقات‬

24 [二十四]

約束

約束

‫24 [بیست و چهار]‬

24 [bist-o-cha-hâr]

‫قرار ملاقات‬

‫gharaar molaaghaat‬‬‬

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ペルシャ語 Play もっと
バスに 乗り遅れたの です か ? ‫ب- ات-بوس --سی-ی؟‬ ‫__ ا_____ ن_______ ‫-ه ا-و-و- ن-س-د-؟- ------------------- ‫به اتوبوس نرسیدی؟‬ 0
‫-e--t-b--s---re----?‬‬‬ ‫__ o______ n___________ ‫-e o-o-o-s n-r-s-d-?-‬- ------------------------ ‫be otoboos naresidi?‬‬‬
私は 30分も あなたを 待って いました 。 ‫م- -یم------م-ت-ر-تو -ودم-‬ ‫__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____ ‫-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.- ---------------------------- ‫من نیم ساعت منتظر تو بودم.‬ 0
‫ma- ni- -aaa--mo--azer-to- b--d--.-‬‬ ‫___ n__ s____ m_______ t__ b_________ ‫-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.-‬- -------------------------------------- ‫man nim saaat montazer too boodam.‬‬‬
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? ‫ت-فن-هم--ه--ا-خ--ت-ندا---‬ ‫____ ه____ ب_ خ___ ن______ ‫-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-‬ --------------------------- ‫تلفن همراه با خودت نداری؟‬ 0
‫--l---n hamr-a- ---k-o--- ---aa--?‬-‬ ‫_______ h______ b_ k_____ n__________ ‫-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i-‬-‬ -------------------------------------- ‫telefon hamraah ba khodet nadaari?‬‬‬
今度は 遅れない ように ! ‫-فعه-د--ر--ق----------!‬ ‫____ د___ و__ ش___ ب____ ‫-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-‬ ------------------------- ‫دفعه دیگر وقت شناس باش!‬ 0
‫d-f-h--ig---v-g---sh-naa--ba-s-!-‬‬ ‫_____ d____ v____ s______ b________ ‫-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h-‬-‬ ------------------------------------ ‫dafeh digar vaght shenaas baash!‬‬‬
今度は タクシーで 来なさい ! ‫--عه -یگ---ا-ت--سی-ب-ا-‬ ‫____ د___ ب_ ت____ ب____ ‫-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-‬ ------------------------- ‫دفعه دیگر با تاکسی بیا!‬ 0
‫--f-h-dig---ba taak-- bi-a!-‬‬ ‫_____ d____ b_ t_____ b_______ ‫-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!-‬- ------------------------------- ‫dafeh digar ba taaksi biya!‬‬‬
今度は 傘を 持ってくる ように ! ‫د-عه --گ----- با -و-ت بیا-ر-‬ ‫____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______ ‫-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-‬ ------------------------------ ‫دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!‬ 0
‫da--h--i-ar-ch-tr ba k-o-e- -i-var!--‬ ‫_____ d____ c____ b_ k_____ b_________ ‫-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!-‬- --------------------------------------- ‫dafeh digar chatr ba khodet biavar!‬‬‬
明日は 時間が あります 。 ‫ف--ا-ت--یل-ه-تم-‬ ‫____ ت____ ه_____ ‫-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.- ------------------ ‫فردا تعطیل هستم.‬ 0
‫fa-d-a t-t-l --stam--‬‬ ‫______ t____ h_________ ‫-a-d-a t-t-l h-s-a-.-‬- ------------------------ ‫fardaa tatil hastam.‬‬‬
明日 、 会いましょう か ? ‫-ی‌-وا-- ف-د--قر-------ا-ی-؟ ‫_______ ف___ ق____ ب_______ ‫-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م- ----------------------------- ‫می‌خواهی فردا قراری بگذاریم؟ 0
‫-i-kha--i-fa---a ------r- begz---im? ‫_________ f_____ g_______ b_________ ‫-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m- ------------------------------------- ‫mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 ‫م-اس--،--ن-فرد- و---ن--ر--‬ ‫_______ م_ ف___ و__ ن______ ‫-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-‬ ---------------------------- ‫متاسفم، من فردا وقت ندارم.‬ 0
‫motaas-f--, -a- ------ -a--t-nadaaram.‬-‬ ‫___________ m__ f_____ v____ n___________ ‫-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.-‬- ------------------------------------------ ‫motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.‬‬‬
今週末 、 もう 予定が 入って います か ? ‫ا---آخر--فت--بر--مه-ای دا-ی؟‬ ‫___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____ ‫-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟- ------------------------------ ‫این آخر هفته برنامه ای داری؟‬ 0
‫i- a-k-ar ha-t---barn-ame- ee-da---?--‬ ‫__ a_____ h_____ b________ e_ d________ ‫-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i-‬-‬ ---------------------------------------- ‫in aakhar hafteh barnaameh ee daari?‬‬‬
それとも 、 先約が あるの です か ? ‫یا-ا-نک- ب- ک-ی-قرا-----قات د----‬ ‫__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____ ‫-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟- ----------------------------------- ‫یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟‬ 0
‫-aa----eh--a --s- --ar--r--ola-gha-t-da--i--‬‬ ‫___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________ ‫-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i-‬-‬ ----------------------------------------------- ‫iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?‬‬‬
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 ‫---پیشنه-د-می‌ک-م آخ---فته همدیگ- ر- ---ن-م.‬ ‫__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______ ‫-ن پ-ش-ه-د م-‌-ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.- ---------------------------------------------- ‫من پیشنهاد می‌کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.‬ 0
‫ma- --s--ah--d-m--kon---a-k----h-f-eh-h--dig-r r- -e--n-m-‬‬‬ ‫___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________ ‫-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m-‬-‬ -------------------------------------------------------------- ‫man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.‬‬‬
ピクニックに 行きましょう か ? ‫----و--- ب- -یک-ن-- بر----‬ ‫_______ ب_ پ__ ن__ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-‬ ---------------------------- ‫می‌خواهی به پیک نیک برویم؟‬ 0
‫mi-kh--h--b- --k--ik-b-ra-i-?--‬ ‫_________ b_ p__ n__ b__________ ‫-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m-‬-‬ --------------------------------- ‫mi-khaahi be pik nik beravim?‬‬‬
浜辺に 行きましょう か ? ‫می‌خو-------س-حل-د-ی- ب---م؟‬ ‫_______ ب_ س___ د___ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-‬ ------------------------------ ‫می‌خواهی به ساحل دریا برویم؟‬ 0
‫-i-k-------e -aah-l-----a b-r---m---‬ ‫_________ b_ s_____ d____ b__________ ‫-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m-‬-‬ -------------------------------------- ‫mi-khaahi be saahel darya beravim?‬‬‬
山に 行きましょう か ? ‫-ی---ا----ه--و--بروی-؟‬ ‫_______ ب_ ک__ ب______ ‫-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-‬ ------------------------ ‫می‌خواهی به کوه برویم؟‬ 0
‫mi-khaahi be-k-o--be-av-----‬ ‫_________ b_ k___ b__________ ‫-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m-‬-‬ ------------------------------ ‫mi-khaahi be kooh beravim?‬‬‬
オフィスに 迎えに 行きます 。 ‫من-د-ب -د-ر---بیرون-از-اد-ره----بال--م-‌--م-‬ ‫__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______ ‫-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م-‌-ی-.- ---------------------------------------------- ‫من درب اداره (بیرون از اداره] دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫ma- d--b-ed--r---(-iro-- ---e-a-re-- do--a-l----i-aa-a-.‬-‬ ‫___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________ ‫-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- ------------------------------------------------------------ ‫man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.‬‬‬
家に 迎えに 行きます 。 ‫من-در- -ا-ه -نبال--م--آ---‬ ‫__ د__ خ___ د_____ م______ ‫-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م-‌-ی-.- ---------------------------- ‫من درب خانه دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫man-d----kha-----d-----l-- -i-a-ya---‬‬ ‫___ d___ k______ d________ m___________ ‫-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- ---------------------------------------- ‫man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.‬‬‬
バス停 まで 迎えに 行きます 。 ‫-ن--لو- --ست--- ا-وبوس -ن-الت -ی‌آ-م-‬ ‫__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______ ‫-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م-‌-ی-.- --------------------------------------- ‫من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می‌آیم.‬ 0
‫-a- j---- -e-t-a-h -to--os-donb----t-----ay-m.--‬ ‫___ j____ e_______ o______ d________ m___________ ‫-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.-‬- -------------------------------------------------- ‫man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.‬‬‬

外国語学習のヒント

新しい言語を学ぶのはいつも面倒だ。 発音、文法、語彙は自制心を要する。 しかし学習を簡単にする様々なトリックが存在する。 重要なのはまず、あなたがポジディブに考えることだ。 新しい言語と新しい経験を楽しみなさい! 何から始めるかは原則的にはどうでもいい。 特に興味のあるテーマを探しなさい。 有意義なのは、まず聞き取りと話すことに集中することだ。 それからテキストを読んで書きなさい。 あなたとあなたの日常に合ったシステムを見つけなさい。 形容詞においては、学習と反対のことができる。 もしくは部屋のあちこちに語彙を書いたカードを下げておく。 スポーツにおいてと車中では、オーディオデータで学習できる。 ある特定のテーマが非常に難しく思えたら、中断しなさい。 休憩をするか、何か他のことをしなさい! そうすれば新しい言語を学ぶ気持ちが失われない。 新しい言語でのクロスワードパズルは楽しい。 外国語での映画は気分転換になる。 外国語の新聞ではその国や人々についての多くを読める。 インターネットでは教科書を補う問題集がたくさんある。 そして、やはり語学を楽しめる友人を探しなさい。 新しい内容を決して隔離して勉強せず、常に前後関係から学びなさい! すべてを定期的に繰り返しなさい! そうすることで脳が材料を刻みつけられる。 セオリーにうんざりした人は、スーツケースをパッキングするべきだ! なぜなら、どこに行っても、母国語者のもとのように効果的には学べないからだ。 旅の最中には日記をあなたの経験でいっぱいにすることができる。 しかし最も大切なことは-決してあきらめないで!
知っていましたか?
韓国語は約7500万人に話されています。 彼らはもちろん、とりわけ北朝鮮と大韓民国で暮らしています。 しかし、中国と日本にも韓国の少数民族がいます。 どの言語族に韓国語が属するかは、言語学的には議論の余地がまだあります。 韓国が分かれていることは、両国の言語も示しています。 韓国は例えば、多くの英語の単語を取り入れています。 北朝鮮人はこれらの単語を理解しないことがしばしばあります。 両国の標準言語はそれぞれの首都の方言に沿っています。 韓国語のさらなる特徴は、その精密さです。 例えば、この言語は話者が互いにどんな関係にあるかを示します。 つまり、とても多くの丁寧語の表現と、多くの異なる親戚関係の概念があります。 韓国語の文字は音素文字です。 各文字は架空の正方形内に音節としてまとめられます。 特に興味深いのが、写真のようにその形を通して機能する子音です。 それらはどの位置に口、下、口蓋、咽頭が発音の際にあるかを示しているのです。