| バスに 乗り遅れたの です か ? |
ب-------س -رس-د-؟
__ ا_____ ن_______
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
be o-o-oo- -ar-si-i--
__ o______ n___________
-e o-o-o-s n-r-s-d-?--
------------------------
be otoboos naresidi?
|
バスに 乗り遅れたの です か ?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otoboos naresidi?
|
| 私は 30分も あなたを 待って いました 。 |
من -یم ساع--منتظ--ت---ودم-
__ ن__ س___ م____ ت_ ب_____
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
ma- -im s-a-- -o--az-r too-b-o---.
___ n__ s____ m_______ t__ b_________
-a- n-m s-a-t m-n-a-e- t-o b-o-a-.--
--------------------------------------
man nim saaat montazer too boodam.
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim saaat montazer too boodam.
|
| あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? |
-ل-ن----اه--ا-خودت--د----
____ ه____ ب_ خ___ ن______
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t--e-on-h-mr--h -- --o--- -adaa-i--
_______ h______ b_ k_____ n__________
-e-e-o- h-m-a-h b- k-o-e- n-d-a-i--
--------------------------------------
telefon hamraah ba khodet nadaari?
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telefon hamraah ba khodet nadaari?
|
| 今度は 遅れない ように ! |
--ع- دی-- وقت--نا- باش!
____ د___ و__ ش___ ب____
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
dafeh d--a--va----sh-naa----ash!-
_____ d____ v____ s______ b________
-a-e- d-g-r v-g-t s-e-a-s b-a-h--
------------------------------------
dafeh digar vaght shenaas baash!
|
今度は 遅れない ように !
دفعه دیگر وقت شناس باش!
dafeh digar vaght shenaas baash!
|
| 今度は タクシーで 来なさい ! |
د--- دیگ--ب- ت-کسی بی-!
____ د___ ب_ ت____ ب____
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d--e------r------a-s- -iy-!-
_____ d____ b_ t_____ b_______
-a-e- d-g-r b- t-a-s- b-y-!--
-------------------------------
dafeh digar ba taaksi biya!
|
今度は タクシーで 来なさい !
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
dafeh digar ba taaksi biya!
|
| 今度は 傘を 持ってくる ように ! |
دف------- چتر -ا-خودت --ا--!
____ د___ چ__ ب_ خ___ ب______
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
da--h -i--- --a-- -- ----et -ia-----
_____ d____ c____ b_ k_____ b_________
-a-e- d-g-r c-a-r b- k-o-e- b-a-a-!--
---------------------------------------
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
|
今度は 傘を 持ってくる ように !
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
dafeh digar chatr ba khodet biavar!
|
| 明日は 時間が あります 。 |
فر-- -عط-ل-هستم.
____ ت____ ه_____
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
fa-d-a---t-l --s-am.-
______ t____ h_________
-a-d-a t-t-l h-s-a-.--
------------------------
fardaa tatil hastam.
|
明日は 時間が あります 。
فردا تعطیل هستم.
fardaa tatil hastam.
|
| 明日 、 会いましょう か ? |
م--خ-ا-- -ر-ا-ق--ری ب-ذار--؟
_______ ف___ ق____ ب_______
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-----------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
---khaahi-f-rda--gharaari ---za---m?
_________ f_____ g_______ b_________
-i-k-a-h- f-r-a- g-a-a-r- b-g-a-r-m-
-------------------------------------
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
|
明日 、 会いましょう か ?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mi-khaahi fardaa gharaari begzaarim?
|
| 残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 |
-ت-س--- -- ---ا--ق- ------
_______ م_ ف___ و__ ن______
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mo-a-se---,--a--f--d-----g---n-d-ar--.-
___________ m__ f_____ v____ n___________
-o-a-s-f-m- m-n f-r-a- v-g-t n-d-a-a-.--
------------------------------------------
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
motaasefam, man fardaa vaght nadaaram.
|
| 今週末 、 もう 予定が 入って います か ? |
ا-- آخ----ته ب--ا-ه -ی-----؟
___ آ__ ه___ ب_____ ا_ د_____
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
-- --kha--haft-h-ba-n-ame- -- daa-i--
__ a_____ h_____ b________ e_ d________
-n a-k-a- h-f-e- b-r-a-m-h e- d-a-i--
----------------------------------------
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in aakhar hafteh barnaameh ee daari?
|
| それとも 、 先約が あるの です か ? |
-ا این-ه با-کس----ار-مل---ت-د--ی-
__ ا____ ب_ ک__ ق___ م_____ د_____
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
-----nk-h--a k-----h----r m------a-- --ar-?
___ i____ b_ k___ g______ m_________ d________
-a- i-k-h b- k-s- g-a-a-r m-l-a-h-a- d-a-i--
-----------------------------------------------
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
|
それとも 、 先約が あるの です か ?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
iaa inkeh ba kasi gharaar molaaghaat daari?
|
| 週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 |
م--پ-شنه-د-م--نم-آخ--ه-ت- ه--ی-ر-را-ب-ین-م-
__ پ______ م____ آ__ ه___ ه_____ ر_ ب_______
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
m-n -is--a-----------a-------r---f--h--amd---- r- beb-nim--
___ p_________ m_______ a_____ h_____ h_______ r_ b__________
-a- p-s-n-h-a- m---o-a- a-k-a- h-f-e- h-m-i-a- r- b-b-n-m--
--------------------------------------------------------------
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pishnahaad mi-konam aakhar hafteh hamdigar ra bebinim.
|
| ピクニックに 行きましょう か ? |
می--و--ی--- پ---ن-- ----م-
_______ ب_ پ__ ن__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
-i-kh-ah- b- p-- n---be-a---?-
_________ b_ p__ n__ b__________
-i-k-a-h- b- p-k n-k b-r-v-m--
---------------------------------
mi-khaahi be pik nik beravim?
|
ピクニックに 行きましょう か ?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mi-khaahi be pik nik beravim?
|
| 浜辺に 行きましょう か ? |
م-خو-هی -- س--ل----ا برو-م؟
_______ ب_ س___ د___ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
m---h-a-- be-sa--el dar-----r-v-m?
_________ b_ s_____ d____ b__________
-i-k-a-h- b- s-a-e- d-r-a b-r-v-m--
--------------------------------------
mi-khaahi be saahel darya beravim?
|
浜辺に 行きましょう か ?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mi-khaahi be saahel darya beravim?
|
| 山に 行きましょう か ? |
-ی-و-ه- -- ک-ه برو--؟
_______ ب_ ک__ ب______
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m----a--i-be -oo- ----vi-?-
_________ b_ k___ b__________
-i-k-a-h- b- k-o- b-r-v-m--
------------------------------
mi-khaahi be kooh beravim?
|
山に 行きましょう か ?
میخواهی به کوه برویم؟
mi-khaahi be kooh beravim?
|
| オフィスに 迎えに 行きます 。 |
---درب اد--- -ب-ر-- از-اد-ره)-د-با-- می-آ-م-
__ د__ ا____ (_____ ا_ ا_____ د_____ م______
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
ma- ---- -da-re--(----o- -z e--are----o-baal-t-mi-a-y---
___ d___ e______ (______ a_ e_______ d________ m___________
-a- d-r- e-a-r-h (-i-o-n a- e-a-r-h- d-n-a-l-t m---a-a-.--
------------------------------------------------------------
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
|
オフィスに 迎えに 行きます 。
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darb edaareh (biroon az edaareh) donbaalet mi-aayam.
|
| 家に 迎えに 行きます 。 |
من-د-ب-خ--- -نب--ت-----یم-
__ د__ خ___ د_____ م______
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
-a- -a-b-kh--n-- -on-a--et mi---ya-.
___ d___ k______ d________ m___________
-a- d-r- k-a-n-h d-n-a-l-t m---a-a-.--
----------------------------------------
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
|
家に 迎えに 行きます 。
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darb khaaneh donbaalet mi-aayam.
|
| バス停 まで 迎えに 行きます 。 |
م---ل-ی-ایستگ-- اتوبوس-د---ل- م---م-
__ ج___ ا______ ا_____ د_____ م______
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
man ----- ----g--h -toboos -o--a--et -i-a--a-.-
___ j____ e_______ o______ d________ m___________
-a- j-l-i e-s-g-a- o-o-o-s d-n-a-l-t m---a-a-.--
--------------------------------------------------
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man joloi eestgaah otoboos donbaalet mi-aayam.
|