| アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
من -ی--اهم-ی- پ---ز-ب--آتن-ر--و-ک--.
__ م______ ی_ پ____ ب_ آ__ ر___ ک____
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
man-m--k-aa-am-ye- p---a---- a-t----e---v --n--.-
___ m_________ y__ p_____ b_ a____ r_____ k________
-a- m---h-a-a- y-k p-r-a- b- a-t-n r-z-r- k-n-m--
----------------------------------------------------
man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mi-khaaham yek parvaz be aaten rezerv konam.
|
| 直行便 ですか ? |
--ن -- پ--ا--مس--یم-----
___ ی_ پ____ م_____ ا____
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
-n---k parva---o------m-a----
__ y__ p_____ m________ a______
-n y-k p-r-a- m-s-a-h-m a-t--
--------------------------------
in yek parvaz mostaghim ast?
|
直行便 ですか ?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvaz mostaghim ast?
|
| 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
ل-فاً----صن-لی--ن-ر پ--ر- بر-ی-غ---س-گاری-ها-
____ ی_ ص____ ک___ پ____ ب___ غ__ س_____ ه___
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
------- y-k-sa-d--i-ke-----pan-ereh-b--aay--gh-yr -i-aa---ha--
______ y__ s______ k_____ p_______ b______ g____ s______ h______
-o-f-a- y-k s-n-a-i k-n-a- p-n-e-e- b-r-a-e g-e-r s-g-a-i h-a--
------------------------------------------------------------------
lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfaaً yek sandali kenaar panjereh baraaye gheyr sigaari haa.
|
| 予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
م- م--خواهم ب-یط-رز-وم--- ت-یید ک-م.
__ م______ ب___ ر____ ر_ ت____ ک____
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
--n-mi-khaah-m---l-t---z---m -- -aed k-n-m.--
___ m_________ b____ r______ r_ t___ k________
-a- m---h-a-a- b-l-t r-z-o-m r- t-e- k-n-m--
-----------------------------------------------
man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mi-khaaham belit rozroom ra taed konam.
|
| 予約の 取り消しを お願い します 。 |
م--میخ-اه- -لی- رزر-م ---ک-س- -نم.
__ م______ ب___ ر____ ر_ ک___ ک____
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
man-mi-kha-ham bel---r-zr--m-ra ko-sel--on-m---
___ m_________ b____ r______ r_ k_____ k________
-a- m---h-a-a- b-l-t r-z-o-m r- k-n-e- k-n-m--
-------------------------------------------------
man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mi-khaaham belit rozroom ra konsel konam.
|
| 予約の 変更を お願い します 。 |
م----ه- ت--یخ-و -اع-----ط--را -غی-ر دهم.
_______ ت____ و س___ ب____ ر_ ت____ د____
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
-i--h-aham-t-a---h va -aa-t---li----ra t-g-ir da-a---
__________ t______ v_ s____ b______ r_ t_____ d________
-i-k-a-h-m t-a-i-h v- s-a-t b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m--
--------------------------------------------------------
mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.
|
予約の 変更を お願い します 。
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mi-khaaham taarikh va saaat belitam ra taghir daham.
|
| 次の ローマ行きは 何時 です か ? |
-ر-از بع-- -- رم -ه-زما-ی-است؟
_____ ب___ ب_ ر_ چ_ ز____ ا____
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
pa---z bad---e r-m--he -ama-ni-a----
______ b___ b_ r__ c__ z______ a______
-a-v-z b-d- b- r-m c-e z-m-a-i a-t--
---------------------------------------
parvaz badi be rom che zamaani ast?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvaz badi be rom che zamaani ast?
|
| まだ 二席 空いて ます か ? |
آی- ---جای (صندلی]----- خا----ست؟
___ __ ج__ (______ د___ خ___ ا____
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-] د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی] دیگر خالی است؟
0
-ay- -o jaaye (san-a-i)---g-r --a--i-a-t---
____ __ j____ (________ d____ k_____ a________
-a-a -o j-a-e (-a-d-l-) d-g-r k-a-l- a-t---
------------------------------------------------
aaya do jaaye (sandali) digar khaali ast?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
آیا دو جای (صندلی] دیگر خالی است؟
aaya do jaaye (sandali) digar khaali ast?
|
| いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
نه--م--ف-ط-ی----- خا-ی-دا-ی-.
___ م_ ف__ ی_ ج__ خ___ د______
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n--- -- -a-------k-ja--e--haa-i--aari-.--
____ m_ f_____ y__ j____ k_____ d_________
-e-, m- f-g-a- y-k j-a-e k-a-l- d-a-i-.--
-------------------------------------------
neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
neh, ma faghat yek jaaye khaali daarim.
|
| 到着は いつ です か ? |
-ی-ف-و------یی-؟
__ ف___ م_______
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
----for--- mi------?--
___ f_____ m___________
-e- f-r-o- m---a-i-?--
------------------------
kei forood mi-aaiim?
|
到着は いつ です か ?
کی فرود میآییم؟
kei forood mi-aaiim?
|
| 何時に つきます か ? |
ک--به-م--- می-----؟
__ ب_ م___ م_______
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
ke--be-m---sad-mi-re----
___ b_ m______ m___________
-e- b- m-g-s-d m---e-i-?--
----------------------------
kei be maghsad mi-resim?
|
何時に つきます か ?
کی به مقصد میرسیم؟
kei be maghsad mi-resim?
|
| 都心への バスは 何時 です か ? |
کی-ات-ب---ب-----ز--ه- -یرو--
__ ا_____ ب_ م___ ش__ م______
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
-e-------os ---m-r--z-----r----r-o-?--
___ o______ b_ m_____ s____ m__________
-e- o-o-o-s b- m-r-a- s-a-r m---o-d--
----------------------------------------
kei otoboos be markaz shahr mi-rood?
|
都心への バスは 何時 です か ?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
kei otoboos be markaz shahr mi-rood?
|
| これは あなたの スーツケース です か ? |
--ن چ---- ش-ا---
___ چ____ ش______
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
-n cha--d--- s-o-aas---
__ c________ s___________
-n c-a-e-a-n s-o-a-s-?--
--------------------------
in chamedaan shomaast?
|
これは あなたの スーツケース です か ?
این چمدان شماست؟
in chamedaan shomaast?
|
| これは あなたの 鞄 です か ? |
--ن--ی-------؟
___ ک__ ش______
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
i----f s--m-a--?--
__ k__ s___________
-n k-f s-o-a-s-?--
--------------------
in kif shomaast?
|
これは あなたの 鞄 です か ?
این کیف شماست؟
in kif shomaast?
|
| これは あなたの 荷物 です か ? |
این -سایل (س-ر] شما---
___ و____ (____ ش______
-ی- و-ا-ل (-ف-] ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر] شماست؟
0
i---a--ayel -saf-----h-m--st--
__ v_______ (______ s___________
-n v-s-a-e- (-a-a-) s-o-a-s-?--
---------------------------------
in vasaayel (safar) shomaast?
|
これは あなたの 荷物 です か ?
این وسایل (سفر] شماست؟
in vasaayel (safar) shomaast?
|
| 荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
چه-م-د---ب-ر ---ت-انم-----و- -یاو---
__ م____ ب__ م______ ب_ خ__ ب_______
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
-h---eghd----b--r -i-t-va-n-- -a kh-d-bi---vara-?-
___ m_______ b___ m__________ b_ k___ b_____________
-h- m-g-d-a- b-a- m---a-a-n-m b- k-o- b-y-a-a-a-?--
-----------------------------------------------------
che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdaar baar mi-tavaanam ba khod biyaavaram?
|
| 20キロ です 。 |
بیست کیل-
____ ک____
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
-ist-k----
____ k______
-i-t k-l--
-------------
bist kilo
|
20キロ です 。
بیست کیلو
bist kilo
|
| えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
-----ق- بی-ت ک----
___ ف__ ب___ ک_____
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
c---, fagh-t---s---i-o--
_____ f_____ b___ k_______
-h-i- f-g-a- b-s- k-l-?--
---------------------------
chii, faghat bist kilo?
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
چی، فقط بیست کیلو؟
chii, faghat bist kilo?
|