観光局は どこ です か ?
К-д--е б-р-т- -а и-фо-м-ции ---------и?
К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи?
0
Ka-y- -e--iroto z---n--rmatzii-z-----risti?
K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________
K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?
-------------------------------------------
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
観光局は どこ です か ?
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
市街地図は あります か ?
И---е--и-з---ене-една--арта -- гр-д--?
И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот?
0
Im-t-- ---z----e-y--ye-n- --rta--- --r-dot?
I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______
I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t-
-------------------------------------------
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
市街地図は あります か ?
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Мо-- ли---де да-се-ре-е--и-- ---- ---ел----с---?
М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
0
Moʐ-e-l---v--e d--s-e rye-y--v-r-----na---o--el-k- so-a?
M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____
M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?
--------------------------------------------------------
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
旧市街は どこ です か ?
К--- --с-а--от---л -д г--до-?
К___ е с______ д__ о_ г______
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот?
0
K---e -e st-ri-- dy----d gu-ado-?
K____ y_ s______ d___ o_ g_______
K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t-
---------------------------------
Kadye ye stariot dyel od guradot?
旧市街は どこ です か ?
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
大聖堂は どこ です か ?
Каде е--ате---лат-?
К___ е к___________
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата?
0
Ka--e -e --tye-r-la--?
K____ y_ k____________
K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?
----------------------
Kadye ye katyedralata?
大聖堂は どこ です か ?
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
美術館は どこ です か ?
Каде е -уз-ј--?
К___ е м_______
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот?
0
Kady-----mo-zy-јo-?
K____ y_ m_________
K-d-e y- m-o-y-ј-t-
-------------------
Kadye ye moozyeјot?
美術館は どこ です か ?
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
切手は どこで 買えます か ?
К----м--е -а-се ----т п--тенс-и --р--?
К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки?
0
Kady- -o-ye--a--y- k--pat -osh--ens-i -a-ki?
K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i-
--------------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
切手は どこで 買えます か ?
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
花は どこで 買えます か ?
К-д---о-е--а--- -------е-е?
К___ м___ д_ с_ к___ ц_____
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе?
0
K--ye-m-ʐ-e da--ye--o-pi tzv-----e?
K____ m____ d_ s__ k____ t_________
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e-
-----------------------------------
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
花は どこで 買えます か ?
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
乗車券は どこで 買えます か ?
Кад----же--- ---купат---з-и-ка---?
К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти?
0
Kad-e --ʐ-- d- sye---o-a- v---------i?
K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i-
--------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
乗車券は どこで 買えます か ?
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
港は どこ です か ?
Кад--е--р--та--ш----?
К___ е п_____________
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето?
0
K-dy--y- pr----nisht-eto?
K____ y_ p_______________
K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o-
-------------------------
Kadye ye pristanishtyeto?
港は どこ です か ?
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
市場は どこ です か ?
Ка---- -аз-ро-?
К___ е п_______
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот?
0
K-dye -e-pa--rot?
K____ y_ p_______
K-d-e y- p-z-r-t-
-----------------
Kadye ye pazarot?
市場は どこ です か ?
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
お城は どこ です か ?
Ка------а-окот?
К___ е з_______
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот?
0
K-dye-----am-k--?
K____ y_ z_______
K-d-e y- z-m-k-t-
-----------------
Kadye ye zamokot?
お城は どこ です か ?
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Ко-- ---о--ува о-и----а-а?
К___ з________ о__________
К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-?
--------------------------
Кога започнува обиколката?
0
K-----z-po-hnoo-----iko-----?
K____ z__________ o__________
K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-?
-----------------------------
Kogua zapochnoova obikolkata?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Ко-- -а---ув- оби-----та?
К___ з_______ о__________
К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-?
-------------------------
Кога завршува обиколката?
0
Kog-a za-r--oov--obik-lka-a?
K____ z_________ o__________
K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-?
----------------------------
Kogua zavrshoova obikolkata?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Ко-к---олго -р-е-о---ол-а--?
К____ д____ т___ о__________
К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-?
----------------------------
Колку долго трае обиколката?
0
Ko-----d-l------a-e-o-i--lkat-?
K_____ d_____ t____ o__________
K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-?
-------------------------------
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ја--би -а-а- /-с-кала-еден--о--ч-ш----б--ува--ер-а-с--.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
0
Јa--bi -ak-l-/ s--ala----yen vo-ac- --t- ---r-o-- gu-e-m----i.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ј-- б---а--л-/ с-ка---е--н во-ач ш-о -борува и----ј-нск-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и-
---------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
0
Ј-s-bi-sak-l - s-k----y--y-- vod-ch sh-- zbor-ova -tal----s-i.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ја--би-----л / -ака-а --е----д-ч-што---ор-ва ф-а-ц-с--.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
0
Ј-- bi ---a--/---k----y---e--vo-a-h---to -bor-o-a --a---o-ski.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.