観光局は どこ です か ?
К-де ---ирот--з--ин-ор-аци- за ту--ст-?
К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи?
0
Ka--- ye-b-roto----i--or-a---i----to-ris-i?
K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________
K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?
-------------------------------------------
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
観光局は どこ です か ?
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
市街地図は あります か ?
Им----ли за м--е -дн---а--а н- ----о-?
И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот?
0
I-a-ye -- -a -yen-e-ye-n--ka----n---u-ado-?
I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______
I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t-
-------------------------------------------
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
市街地図は あります か ?
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
М-же-л----де ----е ----рвир- -д----о-----а с--а?
М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
0
M-ʐ-- li-ov--e da--y--r-e-ye---------n---h-ty---k---o-a?
M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____
M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?
--------------------------------------------------------
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
旧市街は どこ です か ?
Каде - ста-и-- -ел о--град--?
К___ е с______ д__ о_ г______
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот?
0
Ka-ye ye-s----o---ye---d-g--ad--?
K____ y_ s______ d___ o_ g_______
K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t-
---------------------------------
Kadye ye stariot dyel od guradot?
旧市街は どこ です か ?
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
大聖堂は どこ です か ?
Ка-е-- ка----ал---?
К___ е к___________
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата?
0
Kad-e -- k-tye---lata?
K____ y_ k____________
K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?
----------------------
Kadye ye katyedralata?
大聖堂は どこ です か ?
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
美術館は どこ です か ?
К-д- --м-зе--т?
К___ е м_______
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот?
0
K-dy- -- m-ozyeјo-?
K____ y_ m_________
K-d-e y- m-o-y-ј-t-
-------------------
Kadye ye moozyeјot?
美術館は どこ です か ?
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
切手は どこで 買えます か ?
К-д- -о------с- к-пат --шт---к- ма-к-?
К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки?
0
Ka--e --ʐ----a -y--k-o--t-p-s--ye-s-i m-rki?
K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i-
--------------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
切手は どこで 買えます か ?
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
花は どこで 買えます か ?
Ка---мо---д--се---п- ---ќ-?
К___ м___ д_ с_ к___ ц_____
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе?
0
K--y- mo-y--d- sy- k-o---tzvye-jye?
K____ m____ d_ s__ k____ t_________
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e-
-----------------------------------
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
花は どこで 買えます か ?
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
乗車券は どこで 買えます か ?
Ка-е----е-д- -е-купат--озни --р-и?
К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти?
0
K-d---m------a--ye----pa----z-- k-r--?
K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i-
--------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
乗車券は どこで 買えます か ?
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
港は どこ です か ?
К--е-- п--с-а--ш-е-о?
К___ е п_____________
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето?
0
K---- -e-p-i--a--s-ty---?
K____ y_ p_______________
K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o-
-------------------------
Kadye ye pristanishtyeto?
港は どこ です か ?
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
市場は どこ です か ?
Кад- ---аз--о-?
К___ е п_______
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот?
0
Ka----ye pazaro-?
K____ y_ p_______
K-d-e y- p-z-r-t-
-----------------
Kadye ye pazarot?
市場は どこ です か ?
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
お城は どこ です か ?
Ка-е-- з-м--от?
К___ е з_______
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот?
0
K-dye -- zam-kot?
K____ y_ z_______
K-d-e y- z-m-k-t-
-----------------
Kadye ye zamokot?
お城は どこ です か ?
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
ツアーは 何時に 始まります か ?
К--- з----н-ва-об-к----та?
К___ з________ о__________
К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-?
--------------------------
Кога започнува обиколката?
0
Ko--a--a-o---o--a-o---o-ka--?
K____ z__________ o__________
K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-?
-----------------------------
Kogua zapochnoova obikolkata?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
ツアーは 何時に 終わります か ?
К-г--з----ув- об--ол----?
К___ з_______ о__________
К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-?
-------------------------
Кога завршува обиколката?
0
K-g-a --v-----va o-ik-l----?
K____ z_________ o__________
K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-?
----------------------------
Kogua zavrshoova obikolkata?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
ツアーは どれくらい かかります か ?
К-л-у -о--- тра- -би------а?
К____ д____ т___ о__________
К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-?
----------------------------
Колку долго трае обиколката?
0
Kolk-- ------ t-aye-o-ik----t-?
K_____ d_____ t____ o__________
K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-?
-------------------------------
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ја-------кал / ------ ед-н--од---ш-о--б---ва--е-ман-ки.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
0
Ј-s--- -a----- --k-la y--y---v-d-ch--hto-zb-r--v- -uy-r---ski.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ј-- -и -ака- ----ка-а--де---о----ш-о зб-ру-а-ит--иј-н---.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и-
---------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
0
Јas bi---k---- sa--l- ye--en ---ac--sh-o z-o-o-v- -t-liј-nski.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Ја--би---к-л / ---а-а-е--н в--ач--т-------в- --а---с-и.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
0
Ј-- -i saka--/ sa-ala-yedye-------- sht- --o-o-v- f-an---o-ki.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.