フレーズ集

ja 感情   »   sr Осећаји

56 [五十六]

感情

感情

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
やる気が ある Бит---ас-о--жен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
Bit--r-sp---že-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
私達は やる気が あります 。 Р---о-о--ни --о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ra-polo--n- s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
私達は やる気が ありません 。 Н---о -а---ло-е--. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
Ni----r-s-olo-e-i. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
不安で ある П----ти с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Plaši-i s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
不安 です 。 Ја-с---л--им. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
J---e-pl--i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
怖く ありません 。 Ја -- ---п-а--м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja-s- ne-p-a---. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
時間が ある И--ти в-емена И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I-a-i v---e-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
彼は 時間が あります 。 О---ма вр--е--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On--m--v--m-n-. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
彼は 時間が ありません 。 Он-н-м--вр---на. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O---em- ---me--. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
退屈 する Д--ађиват---е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D-s--i---i--e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
彼女は 退屈 して います 。 Она-се--ос-ђу--. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a-se---s---j-. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
彼女は 退屈 して いません 。 Она-с- н---оса----. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-a s--n- dos---j-. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
おなかが すく Би----л--ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bit--g-a--n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
おなかが すいて います か ? Јес-- -- -ладн-? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-s-e -- g---n-? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
おなかは すいて ないの です か ? В--нис-- -ла-ни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi-ni--e-glad-i? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
のどが 渇く Бити --дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
B-t- žedan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
彼らは のどが 渇いて います ね 。 Он---- -е---. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O-- -- žedni. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
彼らは のどが 渇いて いません 。 О-и н-су-ж----. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-- -i-u--edni. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

秘密の言語

言語を介して我々は他の人に、自分が考え、感じることを伝えたい。 意思の疎通はそのため、言語の最も重要な課題だ。 しかし人間はときには他の皆からは理解されないことがある。 すると彼らは秘密の言語をつくりだす。 秘密の言語は何千年も人々をひきつけてきた。 たとえば、ジュリアス・シーザーは独自の秘密の言語をもっていた。 彼は暗号化されたメッセージを彼の帝国の全土に送った。 彼の敵はそのコード化されたメッセージを読むことができなかった。 秘密の言語は守られたコミュニケーションである。 秘密の言語を通じて、我々は自身と他人を区別する。 限定されたグループに属していることを示すのである。 なぜ我々が秘密の言語を使うのかには、様々な理由がある。 恋するものはいつの時代でも暗号化された手紙を書いてきた。 また、特定の労働グループは常に独自の言語を持っていた。 そのため、魔術師、泥棒、商人のための言語が存在する。 しかしほとんどの場合、秘密の言語は政治的目的に利用された。 ほとんどどの戦争においても、秘密の言語が開発された。 軍隊と秘密情報機関には、秘密言語のための独自のエキスパートがいた。 暗号に関する学問が、クリプトロジーだ。 近代のコードは、複雑な数式にもとづいている。 それらは解読が非常に難しい。 暗号化されていない言語なしには、我々の生活は考えられない。 今日ではあちこちで暗号化されたデータが存在する。 クレジットカードとメール-すべてコードによって機能している。 特に子どもたちは、秘密の言語を面白いと感じる。 彼らは友達と秘密のメッセージをやりとりすることを好む。 子どもの成長には、秘密の言語はそれどころか役立つ。 創造性と言語に対するフィーリングが養われるからである。