フレーズ集

ja 感情   »   sr Осећаји

56 [五十六]

感情

感情

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
やる気が ある Б----р--положе-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-ti --sp-l---n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
私達は やる気が あります 。 Ра--о-ожени-смо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ras-olož-ni -mo. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
私達は やる気が ありません 。 Нис-о ра---ложе--. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-smo---s--lož---. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
不安で ある Пл-------е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Plaš-t----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
不安 です 。 Ја--е --аш-м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja--e -la-i-. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
怖く ありません 。 Ја с--н- п----м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
Ja ----e pl--im. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
時間が ある И---------ена И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I-ati-v----na I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
彼は 時間が あります 。 О- и-а в-е-е--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O- im- v-e-e-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
彼は 時間が ありません 。 О--не-- вре-ен-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On--ema---e-e--. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
退屈 する Досађив-ти-се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D----iv-ti--e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
彼女は 退屈 して います 。 О-а с--д-с---је. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
On- s- -os-đu-e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
彼女は 退屈 して いません 。 Она -- -е-д-с-ђ--е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
O-- s- -- d-----je. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
おなかが すく Бити-гла-ан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bit- -----n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
おなかが すいて います か ? Јест--ли -л---и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J--t- -i gla-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
おなかは すいて ないの です か ? Ви--и-те--л-д-и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
Vi --st- -l-dn-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
のどが 渇く Бит--жедан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Biti--edan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
彼らは のどが 渇いて います ね 。 Он- су же-ни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Oni---------. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
彼らは のどが 渇いて いません 。 Он- --с- -е---. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
O-i --su---d--. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

秘密の言語

言語を介して我々は他の人に、自分が考え、感じることを伝えたい。 意思の疎通はそのため、言語の最も重要な課題だ。 しかし人間はときには他の皆からは理解されないことがある。 すると彼らは秘密の言語をつくりだす。 秘密の言語は何千年も人々をひきつけてきた。 たとえば、ジュリアス・シーザーは独自の秘密の言語をもっていた。 彼は暗号化されたメッセージを彼の帝国の全土に送った。 彼の敵はそのコード化されたメッセージを読むことができなかった。 秘密の言語は守られたコミュニケーションである。 秘密の言語を通じて、我々は自身と他人を区別する。 限定されたグループに属していることを示すのである。 なぜ我々が秘密の言語を使うのかには、様々な理由がある。 恋するものはいつの時代でも暗号化された手紙を書いてきた。 また、特定の労働グループは常に独自の言語を持っていた。 そのため、魔術師、泥棒、商人のための言語が存在する。 しかしほとんどの場合、秘密の言語は政治的目的に利用された。 ほとんどどの戦争においても、秘密の言語が開発された。 軍隊と秘密情報機関には、秘密言語のための独自のエキスパートがいた。 暗号に関する学問が、クリプトロジーだ。 近代のコードは、複雑な数式にもとづいている。 それらは解読が非常に難しい。 暗号化されていない言語なしには、我々の生活は考えられない。 今日ではあちこちで暗号化されたデータが存在する。 クレジットカードとメール-すべてコードによって機能している。 特に子どもたちは、秘密の言語を面白いと感じる。 彼らは友達と秘密のメッセージをやりとりすることを好む。 子どもの成長には、秘密の言語はそれどころか役立つ。 創造性と言語に対するフィーリングが養われるからである。