| Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. |
------------ויר -הי- -חר -וב-יו--.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
u--y -e-eg-h---wir -hieh-m--a- -o- yotr.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
|
| Сиз кайдан билесиз? |
מניין לך?
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-n-yn-lekha?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
|
Сиз кайдан билесиз?
מניין לך?
minayn lekha?
|
| Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. |
-נ--מק----ש-ז--ה-ו--ר-י--ה ט---י--ר-
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-- m--a-----hemez-- ha-a--- --ieh--ov --t-.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
|
| Ал сөзсүз келет. |
הוא-לב-ח-י--ע.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
h- l-ve--x y-g-'a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
|
Ал сөзсүз келет.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
|
| Бул аныкпы? |
ז- ב--ח?
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-h-----ax?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
|
Бул аныкпы?
זה בטוח?
zeh batuax?
|
| Мен анын келээрин билемин. |
אנ----ד- ----שה-- יגי-.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
ani y-d-'--yo---e-----h- -ag---.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
Мен анын келээрин билемин.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
|
| Ал сөзсүз телефон чалат. |
הו----ט- ית-שר-
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h- lavet-x--t-a-he-.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
|
Ал сөзсүз телефон чалат.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
|
| Чын элеби? |
-----
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
ba----?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
|
Чын элеби?
בטוח?
batuax?
|
| Мен ал чалат деп ойлоймун. |
----ח----/-ת -ה-- -תקשר-
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ani xo-h-v----hev-t sh--u---qa-h--.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
Мен ал чалат деп ойлоймун.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
|
| Шарап анык эски экен. |
ה--ן -בטח-----
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
ha-a-n-l---t-x---s--n.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
|
Шарап анык эски экен.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
|
| Сиз анык билесизби? |
את /---ב-ו- /-ה---ה?
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
a-ah/a--b-tua--b-----h-b---h?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
Сиз анык билесизби?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
|
| Мен аны эски деп ойлойм. |
א--------/ - -הו---ש-.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
ani me--ax-m--i--h---'h--ya-han.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
Мен аны эски деп ойлойм.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
|
| Биздин начальник жакшы көрүнөт. |
ה---ל ש-נו-נ-א- ט--.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
hamenahel -hela-u --r'---tov.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
|
| Сиз ошондой деп ойлойсузбу? |
נר----ך?
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
nir'e---ek-a/lakh?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
|
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
|
| Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. |
-------ר-- - שהו- --א- --י-- ט---מ-ו--
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
an------r-svura- --'h----r'e---f-l--t-v-m----.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
|
| Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. |
--נ-ל -ש-בטח-חברה-
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
l-m--a-e- ye-- be--x xa-----.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
|
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
|
| Чынында ошондой деп ойлойсузбу? |
-ת / - --ש- /--?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
at--/at---shev/--sh-ve-?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
|
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
|
| Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. |
סבי-----י---י--לו-ח---.
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
savir ---an-ax-s--y-sh----xav--a-.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
|