(Aš) geriu arbatą.
--- -ות-----
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n----o-e--sh-t---teh.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
(Aš) geriu arbatą.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
(Aš) geriu kavą.
א-- -ות- ---.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
n- ----e-/-hotah----e-.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
(Aš) geriu kavą.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
אנ----ת- מ-- מ---ליי-.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n-----te--s-o--h----- mine-a-i--.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
א- - ----ת---ה-ע- -י--ן-
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a-a-/at sho-eh/-h---- t-h--- l-mo-?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
א- / ה-ש-תה---ה -- -ו-ר?
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
at---a-------h/-h---- q-fe---m--u-a-?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
א- - ה שותה --ם ע--ק---
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
at--/at sho-e-/s-o--h maim-i- q---x?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Čia (yra) vakarėlis.
י- -ה----בה.
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
ye-s-poh ---iba-.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Čia (yra) vakarėlis.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Žmonės geria šampaną.
הא-שי--שו--- שמפ-יה.
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h-'a----im s--ti- ----paniah.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Žmonės geria šampaną.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Žmonės geria vyną ir alų.
הא--י--שות-ם-יי---בירה-
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha-a-a---- sh--------n--bi-a-.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Žmonės geria vyną ir alų.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ar (tu) geri alkoholį?
-ת-/-- ש--ה--לכ-ה--?
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a-a-/a- -h--e-/---t---alk-h--?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ar (tu) geri alkoholį?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ar (tu) geri viskį?
-- / ---ו-- וי-ק-?
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a--h--- -ho--h-s----h -is--?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ar (tu) geri viskį?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
את-/ - ש-------- עם-רו--
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
at--/-t s--teh-sh--ah qol-- -- rum?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
(Aš) nemėgstu šampano.
--- לא-אוה- --ת---פנ--.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a----o---e-/o--v-- sh-m---ia-.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
(Aš) nemėgstu šampano.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
(Aš) nemėgstu vyno.
--- לא א-הב - ---י--
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani -- o-ev/-he-e- --in.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
(Aš) nemėgstu vyno.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
(Aš) nemėgstu alaus.
-נ- ל--אוהב / ת -ירה-
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a-- -o-oh-v-o--------rah.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
(Aš) nemėgstu alaus.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Kūdikis mėgsta pieną.
ה-ינ-- -וה- ל--ות-ח---
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h----o- ---- -i---o- --lav.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Kūdikis mėgsta pieną.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
--ל--א-הב-ש-קו ו-י- תפוחי-.
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
hay-led oh-- s--q- u---s-t---x-m.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
--ישה-או-בת מ-ץ --ו-ים-ו-י--א-כול-ו-.
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h-'ish-h-o-e-e- m-ts --p--i----its e-h----o-.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.