(Aš) geriu arbatą.
-נ--שות--ת--
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
ni -hot-h/sh------eh.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
(Aš) geriu arbatą.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
(Aš) geriu kavą.
א-י-שו-ה --ה.
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni shot--------h ---eh.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
(Aš) geriu kavą.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
--- -ו---מי--מי--ל---.
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n---h------hota--m----min---lii-.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
-ת --- שו---ת---ם-ל----?
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
atah/-t --ot-h-s-ot-h -eh -m-----n?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
-- --- שות---פ---ם -וכר-
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
a-a---- ----eh/---tah --fe--i- -u-a-?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
את-- ה-ש-תה מים ---קרח-
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
ata-/at-shote-/--o-ah -a-m-im--era-?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Čia (yra) vakarėlis.
-ש ---------
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
yess--oh -----ah.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Čia (yra) vakarėlis.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Žmonės geria šampaną.
האנשי----תי---מפנ-ה-
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
ha---a-h-- --ot-m ---m--niah.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Žmonės geria šampaną.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Žmonės geria vyną ir alų.
האנשים שותי- י-- ו----.
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
h-'a--s--m---o-im y--n-ub--a-.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Žmonės geria vyną ir alų.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ar (tu) geri alkoholį?
-ת ----ש----א--ו-ו--
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a------ ---te--s---ah a------?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ar (tu) geri alkoholį?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ar (tu) geri viskį?
-- /-- שו-ה-ויס--?
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
atah/a- --ote-/s-o-ah -i--i?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ar (tu) geri viskį?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
---/-ה -ותה --ל--עם--ום-
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
atah/-- -ho-eh/shot---q-l-- i---um?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
(Aš) nemėgstu šampano.
א-- ---א--- - ת שמ-ניה.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a----o-o---/--e-e- sham-a--a-.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
(Aš) nemėgstu šampano.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
(Aš) nemėgstu vyno.
א----א או-ב-- ת יין.
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
ani--- -hev/o--v-- ya-n.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
(Aš) nemėgstu vyno.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
(Aš) nemėgstu alaus.
-ני--- א--- --ת-בי--.
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
an--lo -h-v/o-e-e----r--.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
(Aš) nemėgstu alaus.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Kūdikis mėgsta pieną.
התי--ק --ה-----ות ---.
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
hatin-q o----l-s---t---l--.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Kūdikis mėgsta pieną.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
הי----ו-ב --ק---מי--ת--ח--.
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h-ye-e----ev--ho-- umit- --p--im.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
ה-יש- -ו----מ-ץ ---זי- ומ-- אש--ל-ות-
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
h---sh-- ---v-t-m----ta---im-u---- -shk--i-t.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.