Galbūt rytoj oras bus geresnis.
---י---ג האו--ר-יה-- מ-ר-------ת-.
____ מ__ ה_____ י___ מ__ ט__ י_____
-ו-י מ-ג ה-ו-י- י-י- מ-ר ט-ב י-ת-.-
------------------------------------
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
0
ul-- m---g-h-'-----ih--h-m-x-r-to- -o-r.
u___ m____ h______ i____ m____ t__ y____
u-a- m-z-g h-'-w-r i-i-h m-x-r t-v y-t-.
----------------------------------------
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Galbūt rytoj oras bus geresnis.
אולי מזג האוויר יהיה מחר טוב יותר.
ulay mezeg ha'awir ihieh maxar tov yotr.
Iš kur (jūs) tai žinote?
מ--י---ך-
_____ ל___
-נ-י- ל-?-
-----------
מניין לך?
0
m-n--- l---a?
m_____ l_____
m-n-y- l-k-a-
-------------
minayn lekha?
Iš kur (jūs) tai žinote?
מניין לך?
minayn lekha?
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis.
אנ- -ק-וה-שמזג ה-ו-יר-י-י- ט---יו-ר.
___ מ____ ש___ ה_____ י___ ט__ י_____
-נ- מ-ו-ה ש-ז- ה-ו-י- י-י- ט-ב י-ת-.-
--------------------------------------
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
0
a-i meqa-eh-sh-mezeg--a'-wi--i-ie--t----ot-.
a__ m______ s_______ h______ i____ t__ y____
a-i m-q-w-h s-e-e-e- h-'-w-r i-i-h t-v y-t-.
--------------------------------------------
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis.
אני מקווה שמזג האוויר יהיה טוב יותר.
ani meqaweh shemezeg ha'awir ihieh tov yotr.
Jis tikrai ateis.
--א ---ח י-י-.
___ ל___ י_____
-ו- ל-ט- י-י-.-
----------------
הוא לבטח יגיע.
0
hu-l-ve--x-y-gi-a.
h_ l______ y______
h- l-v-t-x y-g-'-.
------------------
hu lavetax yagi'a.
Jis tikrai ateis.
הוא לבטח יגיע.
hu lavetax yagi'a.
Ar tikrai?
-----וח-
__ ב_____
-ה ב-ו-?-
----------
זה בטוח?
0
z-h -a---x?
z__ b______
z-h b-t-a-?
-----------
zeh batuax?
Ar tikrai?
זה בטוח?
zeh batuax?
(Aš) žinau, kad jis ateis.
--י----ע - ת-ש--א-יג-ע.
___ י___ / ת ש___ י_____
-נ- י-ד- / ת ש-ו- י-י-.-
-------------------------
אני יודע / ת שהוא יגיע.
0
a-- yo-e-a-y---'e--sh'hu -ag--a.
a__ y_____________ s____ y______
a-i y-d-'-/-o-e-e- s-'-u y-g-'-.
--------------------------------
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
(Aš) žinau, kad jis ateis.
אני יודע / ת שהוא יגיע.
ani yode'a/yode'et sh'hu yagi'a.
Jis tikrai paskambins.
הוא --ט- -----.
___ ל___ י______
-ו- ל-ט- י-ק-ר-
-----------------
הוא לבטח יתקשר.
0
h- ---e----itqa-h--.
h_ l______ i________
h- l-v-t-x i-q-s-e-.
--------------------
hu lavetax itqasher.
Jis tikrai paskambins.
הוא לבטח יתקשר.
hu lavetax itqasher.
Tikrai?
--וח?
______
-ט-ח-
-------
בטוח?
0
ba----?
b______
b-t-a-?
-------
batuax?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins.
--י-ח-שב-/ ת שהוא --קש--
___ ח___ / ת ש___ י______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ק-ר-
--------------------------
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
0
ani-x-sh-v/-osh-vet-sheh- i-q-s-e-.
a__ x______________ s____ i________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u i-q-s-e-.
-----------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins.
אני חושב / ת שהוא יתקשר.
ani xoshev/xoshevet shehu itqasher.
Vynas (yra) tikrai senas.
ה-ין -בטח י-ן.
____ ל___ י____
-י-ן ל-ט- י-ן-
----------------
היין לבטח ישן.
0
h---i--l-vetax y-shan.
h_____ l______ y______
h-y-i- l-v-t-x y-s-a-.
----------------------
hayain lavetax yashan.
Vynas (yra) tikrai senas.
היין לבטח ישן.
hayain lavetax yashan.
Ar (jūs) tai tikrai žinote?
---- ה בטוח --ה---ה-
__ / ה ב___ / ה ב____
-ת / ה ב-ו- / ה ב-ה-
----------------------
את / ה בטוח / ה בזה?
0
ata-/-- ba--a--ba-ux-h ---e-?
a______ b_____________ b_____
a-a-/-t b-t-a-/-a-u-a- b-z-h-
-----------------------------
atah/at batuax/batuxah bazeh?
Ar (jūs) tai tikrai žinote?
את / ה בטוח / ה בזה?
atah/at batuax/batuxah bazeh?
(Aš) spėju, kad jis senas.
-נ--מנ-ח /-- --ו--י--.
___ מ___ / ה ש___ י____
-נ- מ-י- / ה ש-ו- י-ן-
------------------------
אני מניח / ה שהוא ישן.
0
a---m-n-a-/---i--h sh-h--y---an.
a__ m_____________ s____ y______
a-i m-n-a-/-e-i-a- s-'-u y-s-a-.
--------------------------------
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
(Aš) spėju, kad jis senas.
אני מניח / ה שהוא ישן.
ani meniax/menixah sh'hu yashan.
Mūsų šefas gerai atrodo.
ה---ל של-ו-נ-א--ט--.
_____ ש___ נ___ ט____
-מ-ה- ש-נ- נ-א- ט-ב-
----------------------
המנהל שלנו נראה טוב.
0
ha----he---h------ni--eh-tov.
h________ s______ n_____ t___
h-m-n-h-l s-e-a-u n-r-e- t-v-
-----------------------------
hamenahel shelanu nir'eh tov.
Mūsų šefas gerai atrodo.
המנהל שלנו נראה טוב.
hamenahel shelanu nir'eh tov.
(Jūs) taip manote?
--א-----
____ ל___
-ר-ה ל-?-
----------
נראה לך?
0
n-r'----e-h-/-akh?
n_____ l__________
n-r-e- l-k-a-l-k-?
------------------
nir'eh lekha/lakh?
(Jūs) taip manote?
נראה לך?
nir'eh lekha/lakh?
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo.
-ני ס-ור /-- ש-ו- נ-א- א--ל--טוב מא-ד.
___ ס___ / ה ש___ נ___ א____ ט__ מ_____
-נ- ס-ו- / ה ש-ו- נ-א- א-י-ו ט-ב מ-ו-.-
----------------------------------------
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
0
a-- s-v--/s--r---s-'-- --r'e- -filu t-v--e'od.
a__ s___________ s____ n_____ a____ t__ m_____
a-i s-v-r-s-u-a- s-'-u n-r-e- a-i-u t-v m-'-d-
----------------------------------------------
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo.
אני סבור / ה שהוא נראה אפילו טוב מאוד.
ani savur/svurah sh'hu nir'eh afilu tov me'od.
Šefas tikriausiai turi draugę.
----- -ש ב-ח חב--.
_____ י_ ב__ ח_____
-מ-ה- י- ב-ח ח-ר-.-
--------------------
למנהל יש בטח חברה.
0
la-ena-e----s--beta-------a-.
l________ y___ b____ x_______
l-m-n-h-l y-s- b-t-x x-v-r-h-
-----------------------------
lamenahel yesh betax xaverah.
Šefas tikriausiai turi draugę.
למנהל יש בטח חברה.
lamenahel yesh betax xaverah.
Ar tikrai taip manote?
-- --- חו---/-ת?
__ / ה ח___ / ת__
-ת / ה ח-ש- / ת-
------------------
את / ה חושב / ת?
0
a--h-at ---he---o--e-e-?
a______ x_______________
a-a-/-t x-s-e-/-o-h-v-t-
------------------------
atah/at xoshev/xoshevet?
Ar tikrai taip manote?
את / ה חושב / ת?
atah/at xoshev/xoshevet?
Gali būti, kad jis turi draugę.
--י- ל-ניח -י-----חב---
____ ל____ ש__ ל_ ח_____
-ב-ר ל-נ-ח ש-ש ל- ח-ר-.-
-------------------------
סביר להניח שיש לו חברה.
0
sa--r-leh-ni-x sh---sh l--xave---.
s____ l_______ s______ l_ x_______
s-v-r l-h-n-a- s-e-e-h l- x-v-r-h-
----------------------------------
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.
Gali būti, kad jis turi draugę.
סביר להניח שיש לו חברה.
savir lehaniax sheyesh lo xaverah.