| веќе еднаш – никогаш досега |
з--ор---- д-ы-и -ыкIи
з______ – д____ з____
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
z--g---em-- -zhy-- --kIi
z________ – d_____ z____
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
веќе еднаш – никогаш досега
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
| Дали веќе сте биле во Берлин? |
Б--лин зэ--р------Iагъ-?
Б_____ з______ у________
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
B--lin z-e--rj-- --h--I-g-?
B_____ z________ u_________
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
| Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
Х-ау- -жы-и з--Iи---щ-Iаг-э-.
Х____ д____ з____ с__________
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H-au- --hy-- --k-i----hhy--gj--.
H____ d_____ z____ s____________
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
| некој – никој |
зыгор-–-зи
з____ – з_
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
zy--r –--i
z____ – z_
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
|
некој – никој
зыгор – зи
zygor – zi
|
| Познавате ли овде некој? |
З-г--э---х-мэ -щ----ш-а?
З_____ м_____ а___ о____
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Zy-orj--myhj-m-e ash-ys-h os---?
Z______ m_______ a_______ o_____
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
Познавате ли овде некој?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
| Не, не познавам никого. |
Х---- --хэм--ащ---зи--шIэр-п.
Х____ м_____ а___ з_ с_______
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H'--, -y----j-----h--h---i -shI---je-.
H____ m_______ a_______ z_ s__________
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
Не, не познавам никого.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
| уште – не повеќе |
дж-ри ---- нахьрэ
д____ – а_ н_____
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
dzh-r--– ashh--ah-rje
d_____ – a___ n______
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
|
уште – не повеќе
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
|
| Ќе останете ли уште долго овде? |
Мыщ д---и-б-рэ --ы-э-та?
М__ д____ б___ у________
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
M-sh- ---yr- -jerje u---yI--shhta?
M____ d_____ b_____ u_____________
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
| Не, јас не останувам повеќе тука. |
Хь-у,-м-щ -щ--ах--э ----Iэ----.
Х____ м__ а_ н_____ с__________
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H-au,--yshh--s-h na---j--s-s-hy--es---j--.
H____ m____ a___ n______ s________________
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
| уште нешто – ништо повеќе |
д---- -ы-орэ --ащ---х--з- --ы--)
д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
0
dzhy-i z-g--je-- -shh -a-' zi -z-mi)
d_____ z______ – a___ n___ z_ (_____
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
уште нешто – ништо повеќе
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми)
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
| Сакате ли да се напиете уште нешто? |
Джыри----о-э- уеш-о--шI----уа?
Д____ з______ у____ п_________
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
D--y-----gorjem--esh- p-hIo-g--?
D_____ z_______ u____ p_________
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
| Не, јас не сакам ништо повеќе. |
Хь--- ащ-н-хь -ы-и с-фа-п.
Х____ а_ н___ з___ с______
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H--u,-ash--nah'----i ---aep.
H____ a___ n___ z___ s______
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
| веќе нешто – сеуште ништо |
з----- –--ж--и--и-(зыпа--)
з_____ – д____ з_ (_______
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
0
zyg-rj- – dzh-r- -i--z--a-i)
z______ – d_____ z_ (_______
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
веќе нешто – сеуште ништо
зыгорэ – джыри зи (зыпари)
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
| Јадевте ли веќе нешто? |
З-го-э-шъ--хыг-аха?
З_____ ш___________
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Z----j---hushh--a-a?
Z______ s___________
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
|
Јадевте ли веќе нешто?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
|
| Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
Х-ау- сэ---------пари -ш-ыг-эп.
Х____ с_ д____ з_____ с________
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'-u,---- --hyr--zyp-ri -s-h---e-.
H____ s__ d_____ z_____ s_________
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
| уште некој – никој повеќе |
дж--- зыг-рэ-– -- на-ьэу--и (--п---)
д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
0
d--yr---y-o--- - a--h-n--'jeu -- ------i)
d_____ z______ – a___ n______ z_ (_______
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
уште некој – никој повеќе
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари)
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
| Сака ли уште некој кафе? |
Дж-ри----о-э ко----а-?
Д____ з_____ к___ ф___
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dz-y-i z-go-j- k-f- f--a?
D_____ z______ k___ f____
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
Сака ли уште некој кафе?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
| Не, никој повеќе. |
Х-ау-----н--ь-у з-.
Х____ а_ н_____ з__
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H'au--ashh--a---e- -i.
H____ a___ n______ z__
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
|
Не, никој повеќе.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.
|