| веќе еднаш – никогаш досега |
з------ - --ыр----кIи
з______ – д____ з____
з-г-р-м – д-ы-и з-к-и
---------------------
зэгорэм – джыри зыкIи
0
z-egorjem-- d------z-k-i
z________ – d_____ z____
z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i
------------------------
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
веќе еднаш – никогаш досега
зэгорэм – джыри зыкIи
zjegorjem – dzhyri zykIi
|
| Дали веќе сте биле во Берлин? |
Б--л---з-г-----у-ы-а---?
Б_____ з______ у________
Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-?
------------------------
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
0
B-rl-- --eg---e-----h-I--a?
B_____ z________ u_________
B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a-
---------------------------
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
Дали веќе сте биле во Берлин?
Берлин зэгорэм ущыIагъа?
Berlin zjegorjem ushhyIaga?
|
| Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. |
Хьа-,-джыр- з--Iи-с--ы-агъэ-.
Х____ д____ з____ с__________
Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-.
-----------------------------
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
0
H'a-, -zh--- zy--- syshhy----e-.
H____ d_____ z____ s____________
H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-.
--------------------------------
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не.
Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп.
H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
|
| некој – никој |
з--ор---зи
з____ – з_
з-г-р – з-
----------
зыгор – зи
0
zyg-r-–-zi
z____ – z_
z-g-r – z-
----------
zygor – zi
|
некој – никој
зыгор – зи
zygor – zi
|
| Познавате ли овде некој? |
З-г--э м-х-мэ ащ-щ ---а?
З_____ м_____ а___ о____
З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-?
------------------------
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
0
Z-g-r-e my----je as-h-s-h-o-hI-?
Z______ m_______ a_______ o_____
Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a-
--------------------------------
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
Познавате ли овде некој?
Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа?
Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
|
| Не, не познавам никого. |
Х-ау, м--эмэ-а--щ--- --I-рэ-.
Х____ м_____ а___ з_ с_______
Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п-
-----------------------------
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
0
H-a-, m--j-m-e-a-hhys-h-z- -s-I---j-p.
H____ m_______ a_______ z_ s__________
H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-.
--------------------------------------
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
Не, не познавам никого.
Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп.
H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
|
| уште – не повеќе |
дж-ри-- а-----ь-э
д____ – а_ н_____
д-ы-и – а- н-х-р-
-----------------
джыри – ащ нахьрэ
0
dzhy-i ------ --h'rje
d_____ – a___ n______
d-h-r- – a-h- n-h-r-e
---------------------
dzhyri – ashh nah'rje
|
уште – не повеќе
джыри – ащ нахьрэ
dzhyri – ashh nah'rje
|
| Ќе останете ли уште долго овде? |
Мыщ ------бэрэ--щыIэ---?
М__ д____ б___ у________
М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-?
------------------------
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
0
M-s-- dzhyr--bjerje -shhy-----h--?
M____ d_____ b_____ u_____________
M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a-
----------------------------------
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
Ќе останете ли уште долго овде?
Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта?
Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?
|
| Не, јас не останувам повеќе тука. |
Х-----м-щ-ащ на-ьр- сы-ы---тэ-.
Х____ м__ а_ н_____ с__________
Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-.
-------------------------------
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
0
H--u---y--- a----n-h'--- -ys-hy--es--tjep.
H____ m____ a___ n______ s________________
H-a-, m-s-h a-h- n-h-r-e s-s-h-I-e-h-t-e-.
------------------------------------------
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
Не, јас не останувам повеќе тука.
Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп.
H'au, myshh ashh nah'rje syshhyIjeshhtjep.
|
| уште нешто – ништо повеќе |
джы-и з-г-р----ащ-н-х--з--(-ыми]
д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____
д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и-
--------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми]
0
dzh--i--y--rje –--s-h -ah---- (z---)
d_____ z______ – a___ n___ z_ (_____
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h- z- (-y-i-
------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
уште нешто – ништо повеќе
джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми]
dzhyri zygorje – ashh nah' zi (zymi)
|
| Сакате ли да се напиете уште нешто? |
Джыри--ы--рэм-у---- ---ои--у-?
Д____ з______ у____ п_________
Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а-
------------------------------
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
0
Dz-yr----go---m-u-s-o-ps-Ioi---?
D_____ z_______ u____ p_________
D-h-r- z-g-r-e- u-s-o p-h-o-g-a-
--------------------------------
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
Сакате ли да се напиете уште нешто?
Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа?
Dzhyri zygorjem uesho pshIoigua?
|
| Не, јас не сакам ништо повеќе. |
Хь-у,-а- на-ь-з-ми--ыф-еп.
Х____ а_ н___ з___ с______
Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-.
--------------------------
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
0
H-a-,-a--h-nah' zy-i syf-e-.
H____ a___ n___ z___ s______
H-a-, a-h- n-h- z-m- s-f-e-.
----------------------------
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
Не, јас не сакам ништо повеќе.
Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп.
H'au, ashh nah' zymi syfaep.
|
| веќе нешто – сеуште ништо |
з----э-–--ж-ри-------п--и]
з_____ – д____ з_ (_______
з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и-
--------------------------
зыгорэ – джыри зи (зыпари]
0
z--o--e-– dzhyr- -i -zy-ar-)
z______ – d_____ z_ (_______
z-g-r-e – d-h-r- z- (-y-a-i-
----------------------------
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
веќе нешто – сеуште ништо
зыгорэ – джыри зи (зыпари]
zygorje – dzhyri zi (zypari)
|
| Јадевте ли веќе нешто? |
З---рэ -ъ-шхыгъаха?
З_____ ш___________
З-г-р- ш-у-х-г-а-а-
-------------------
Зыгорэ шъушхыгъаха?
0
Zyg--je--hu-h--g--a?
Z______ s___________
Z-g-r-e s-u-h-y-a-a-
--------------------
Zygorje shushhygaha?
|
Јадевте ли веќе нешто?
Зыгорэ шъушхыгъаха?
Zygorje shushhygaha?
|
| Не, јас сеуште немам јадено ништо. |
Х-ау, с- джы----ы--р---шх--ъ--.
Х____ с_ д____ з_____ с________
Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-.
-------------------------------
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
0
H'a-,-s-e d-h--i -yp--i---hh-g--p.
H____ s__ d_____ z_____ s_________
H-a-, s-e d-h-r- z-p-r- s-h-y-j-p-
----------------------------------
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
Не, јас сеуште немам јадено ништо.
Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп.
H'au, sje dzhyri zypari sshhygjep.
|
| уште некој – никој повеќе |
джыр---ы--р----ащ-нахьэу----(зы---и]
д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______
д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и-
------------------------------------
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари]
0
d-h--i-zy--rje-- --h- --h---u-z- --yp-ri)
d_____ z______ – a___ n______ z_ (_______
d-h-r- z-g-r-e – a-h- n-h-j-u z- (-y-a-i-
-----------------------------------------
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
уште некој – никој повеќе
джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари]
dzhyri zygorje – ashh nah'jeu zi (zypari)
|
| Сака ли уште некој кафе? |
Д-ы-и --го---ко-е---я?
Д____ з_____ к___ ф___
Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я-
----------------------
Джыри зыгорэ кофе фая?
0
Dzh--i--y----e--o----aj-?
D_____ z______ k___ f____
D-h-r- z-g-r-e k-f- f-j-?
-------------------------
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
Сака ли уште некој кафе?
Джыри зыгорэ кофе фая?
Dzhyri zygorje kofe faja?
|
| Не, никој повеќе. |
Х-а-- а--нах--у зи.
Х____ а_ н_____ з__
Х-а-, а- н-х-э- з-.
-------------------
Хьау, ащ нахьэу зи.
0
H'au--a----na-'j-u-z-.
H____ a___ n______ z__
H-a-, a-h- n-h-j-u z-.
----------------------
H'au, ashh nah'jeu zi.
|
Не, никој повеќе.
Хьау, ащ нахьэу зи.
H'au, ashh nah'jeu zi.
|