Разговорник

mk Прилози   »   et Määrsõnad

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [sada]

Määrsõnad

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега j-ba---n-gi ---itte-kun-gi j___ k_____ – m____ k_____ j-b- k-n-g- – m-t-e k-n-g- -------------------------- juba kunagi – mitte kunagi 0
Дали веќе сте биле во Берлин? O--t--t--ju-- k----i-B-r-----s ol-ud? O____ t_ j___ k_____ B________ o_____ O-e-e t- j-b- k-n-g- B-r-i-n-s o-n-d- ------------------------------------- Olete te juba kunagi Berliinis olnud? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. Ei- m-tt--k---gi. E__ m____ k______ E-, m-t-e k-n-g-. ----------------- Ei, mitte kunagi. 0
некој – никој keegi – --t----ee-i k____ – m____ k____ k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------- keegi – mitte keegi 0
Познавате ли овде некој? T--ne---te s-in-ke-agi? T______ t_ s___ k______ T-n-e-e t- s-i- k-d-g-? ----------------------- Tunnete te siin kedagi? 0
Не, не познавам никого. E-,--- ei t-nn- s-in ----- -e-a--. E__ m_ e_ t____ s___ m____ k______ E-, m- e- t-n-e s-i- m-t-e k-d-g-. ---------------------------------- Ei, ma ei tunne siin mitte kedagi. 0
уште – не повеќе ve-l --mit---en-m v___ – m____ e___ v-e- – m-t-e e-a- ----------------- veel – mitte enam 0
Ќе останете ли уште долго овде? Jää---te-vee--k-u-ks----a? J____ t_ v___ k_____ s____ J-ä-e t- v-e- k-u-k- s-i-? -------------------------- Jääte te veel kauaks siia? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. E-, ma e--j-ä e--m k--ak- s-ia. E__ m_ e_ j__ e___ k_____ s____ E-, m- e- j-ä e-a- k-u-k- s-i-. ------------------------------- Ei, ma ei jää enam kauaks siia. 0
уште нешто – ништо повеќе v--l-m-da-i – e- --dagi v___ m_____ – e_ m_____ v-e- m-d-g- – e- m-d-g- ----------------------- veel midagi – ei midagi 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? S-ovi------v-e--mid-------a? S______ t_ v___ m_____ j____ S-o-i-e t- v-e- m-d-g- j-u-? ---------------------------- Soovite te veel midagi juua? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. E-,-----i---ov- --am mi-agi. E__ m_ e_ s____ e___ m______ E-, m- e- s-o-i e-a- m-d-g-. ---------------------------- Ei, ma ei soovi enam midagi. 0
веќе нешто – сеуште ништо ju-----d--i - m--t--veel j___ m_____ – m____ v___ j-b- m-d-g- – m-t-e v-e- ------------------------ juba midagi – mitte veel 0
Јадевте ли веќе нешто? O--t--te jub--m-d--i-sö--u-? O____ t_ j___ m_____ s______ O-e-e t- j-b- m-d-g- s-ö-u-? ---------------------------- Olete te juba midagi söönud? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. E-, m--ei ole---el mi--g-----n--. E__ m_ e_ o__ v___ m_____ s______ E-, m- e- o-e v-e- m-d-g- s-ö-u-. --------------------------------- Ei, ma ei ole veel midagi söönud. 0
уште некој – никој повеќе veel-keeg- - m---- -ee-i v___ k____ – m____ k____ v-e- k-e-i – m-t-e k-e-i ------------------------ veel keegi – mitte keegi 0
Сака ли уште некој кафе? S-ovi- ke-gi ve-l-ko---? S_____ k____ v___ k_____ S-o-i- k-e-i v-e- k-h-i- ------------------------ Soovib keegi veel kohvi? 0
Не, никој повеќе. Ei,-m-t-e-ke-gi. E__ m____ k_____ E-, m-t-e k-e-i- ---------------- Ei, mitte keegi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -