Разговорник

mk Прилози   »   fr Adverbes

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [cent]

Adverbes

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски француски Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега d--à –-pas e-co-e d___ – p__ e_____ d-j- – p-s e-c-r- ----------------- déjà – pas encore 0
Дали веќе сте биле во Берлин? A----v--- ---à ----- -------? A________ d___ é__ à B_____ ? A-e---o-s d-j- é-é à B-r-i- ? ----------------------------- Avez-vous déjà été à Berlin ? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. N-n,--a- e-c-r-. N___ p__ e______ N-n- p-s e-c-r-. ---------------- Non, pas encore. 0
некој – никој qu--qu--- –-pers--ne q________ – p_______ q-e-q-’-n – p-r-o-n- -------------------- quelqu’un – personne 0
Познавате ли овде некој? C--n--s-e--v------e--u’u--ici-? C______________ q________ i__ ? C-n-a-s-e---o-s q-e-q-’-n i-i ? ------------------------------- Connaissez-vous quelqu’un ici ? 0
Не, не познавам никого. Non,--e-n--co-nais person-e---i. N___ j_ n_ c______ p_______ i___ N-n- j- n- c-n-a-s p-r-o-n- i-i- -------------------------------- Non, je ne connais personne ici. 0
уште – не повеќе e-c--- - n- .-- -lus e_____ – n_ .__ p___ e-c-r- – n- .-. p-u- -------------------- encore – ne ... plus 0
Ќе останете ли уште долго овде? Re-t---v--s----or--lon-t--p------? R__________ e_____ l________ i__ ? R-s-e---o-s e-c-r- l-n-t-m-s i-i ? ---------------------------------- Restez-vous encore longtemps ici ? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. N-n, -- -e-----e--lus l-ngtemps-ic-. N___ j_ n_ r____ p___ l________ i___ N-n- j- n- r-s-e p-u- l-n-t-m-s i-i- ------------------------------------ Non, je ne reste plus longtemps ici. 0
уште нешто – ништо повеќе e-c-r-------ue -hos--- p-u----en e_____ q______ c____ – p___ r___ e-c-r- q-e-q-e c-o-e – p-u- r-e- -------------------------------- encore quelque chose – plus rien 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Vou--z-vou---n--re --i-e q------ -ho-e-? V__________ e_____ b____ q______ c____ ? V-u-e---o-s e-c-r- b-i-e q-e-q-e c-o-e ? ---------------------------------------- Voulez-vous encore boire quelque chose ? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. No-,--- -e dé-ir--plu--r---. N___ j_ n_ d_____ p___ r____ N-n- j- n- d-s-r- p-u- r-e-. ---------------------------- Non, je ne désire plus rien. 0
веќе нешто – сеуште ништо déj- --el--e c--s--- en--r---ien d___ q______ c____ – e_____ r___ d-j- q-e-q-e c-o-e – e-c-r- r-e- -------------------------------- déjà quelque chose – encore rien 0
Јадевте ли веќе нешто? Avez-v-u- -éj- -a-g---u-l-------s--? A________ d___ m____ q______ c____ ? A-e---o-s d-j- m-n-é q-e-q-e c-o-e ? ------------------------------------ Avez-vous déjà mangé quelque chose ? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. Non, j--n’-i e-c--- rien ma--é. N___ j_ n___ e_____ r___ m_____ N-n- j- n-a- e-c-r- r-e- m-n-é- ------------------------------- Non, je n’ai encore rien mangé. 0
уште некој – никој повеќе en-o-e quelq-’u--- p-us--ersonne e_____ q________ – p___ p_______ e-c-r- q-e-q-’-n – p-u- p-r-o-n- -------------------------------- encore quelqu’un – plus personne 0
Сака ли уште некој кафе? Es--c---ue-qu---u’un----d---t-enc-----n-ca-- ? E_____ q__ q________ v_______ e_____ u_ c___ ? E-t-c- q-e q-e-q-’-n v-u-r-i- e-c-r- u- c-f- ? ---------------------------------------------- Est-ce que quelqu’un voudrait encore un café ? 0
Не, никој повеќе. N-n- -l-- p-rs-nne. N___ p___ p________ N-n- p-u- p-r-o-n-. ------------------- Non, plus personne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -