Разговорник

mk Прилози   »   eo Adverboj

100 [сто]

Прилози

Прилози

100 [cent]

Adverboj

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
веќе еднаш – никогаш досега j-m - a-----ŭ--e j__ – a______ n_ j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
Дали веќе сте биле во Берлин? Ĉu--i-j-m est-s -n B---i-o? Ĉ_ v_ j__ e____ e_ B_______ Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. N---ankor-ŭ --. N__ a______ n__ N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
некој – никој iu-- n-niu i_ – n____ i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
Познавате ли овде некој? Ĉu v- k-n--------i--ie? Ĉ_ v_ k____ i__ ĉ______ Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
Не, не познавам никого. Ne--mi----as ne-iun -i-t--. N__ m_ k____ n_____ ĉ______ N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
уште – не повеќе p-u---n- --u p__ – n_ p__ p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
Ќе останете ли уште долго овде? Ĉu--i---u -est-s long- ---t-e? Ĉ_ v_ p__ r_____ l____ ĉ______ Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
Не, јас не останувам повеќе тука. N---mi -e--l---es-a- --n----i---e. N__ m_ n_ p__ r_____ l____ ĉ______ N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
уште нешто – ништо повеќе a-k-ra---o-–----io -li a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
Сакате ли да се напиете уште нешто? Ĉ- -- ---u- ---n-i-an---aŭ-i-n? Ĉ_ v_ ŝ____ t_____ a______ i___ Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
Не, јас не сакам ништо повеќе. N-, m--d--ir-s-n--io--p--. N__ m_ d______ n_____ p___ N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
веќе нешто – сеуште ништо ja- io ---n---a- n-nio j__ i_ – a______ n____ j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
Јадевте ли веќе нешто? Ĉ---i --m m-n-is--o-? Ĉ_ v_ j__ m_____ i___ Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
Не, јас сеуште немам јадено ништо. Ne- -i--a-ĝi- an-o-a- nen---. N__ m_ m_____ a______ n______ N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
уште некој – никој повеќе a---r-ŭ----– --ni--pli a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
Сака ли уште некој кафе? Ĉ- an--r-ŭ iu-ŝ---s---fon? Ĉ_ a______ i_ ŝ____ k_____ Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
Не, никој повеќе. Ne, -e-i---l-. N__ n____ p___ N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -