Kenapa anda tidak makan kek itu?
Ինչո-՞ չէք -ո--- ուտ--մ:
Ի_____ չ__ տ____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-:
------------------------
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
0
I---’u- c----’ ---t’y--tum
I______ c_____ t_____ u___
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Kenapa anda tidak makan kek itu?
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Saya perlu menurunkan berat badan.
Ես-պետք-- ն-հար--:
Ե_ պ___ է ն_______
Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------
Ես պետք է նիհարեմ:
0
Yes-p-tk’-e-n----em
Y__ p____ e n______
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
Saya perlu menurunkan berat badan.
Ես պետք է նիհարեմ:
Yes petk’ e niharem
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
Ես-դա -էմ-ու--ւմ- ո----ետև-պ----է --հարեմ:
Ե_ դ_ չ__ ո______ ո_______ պ___ է ն_______
Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------------------------------
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
0
Y-s d- c-’em ---m, -oro-h---v--et-’ ---iharem
Y__ d_ c____ u____ v_________ p____ e n______
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Kenapa anda tidak minum bir?
Ինչո-՞ ----գար----ր- ---ւ-:
Ի_____ չ__ գ________ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ-
---------------------------
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
0
I-c-’u՞ -h-ek- ga-e-ury k--um
I______ c_____ g_______ k____
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Kenapa anda tidak minum bir?
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Saya masih perlu memandu.
Ե---ե-- - դ-ռ --ք-նա---ր-մ:
Ե_ պ___ է դ__ մ_____ վ_____
Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ-
---------------------------
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
0
Y-- -etk- e---r- ----ye---v-rem
Y__ p____ e d___ m_______ v____
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Saya masih perlu memandu.
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
Ե--չ-- խմ-ւ-, որո--ե-և-դեռ-պետք է-մ-քե---վարե-:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ դ__ պ___ է մ_____ վ_____
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ-
-----------------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
0
Ye---h’--m-k----, --r--h--ev-de-r -etk- ---e-’y-na v---m
Y__ c_____ k_____ v_________ d___ p____ e m_______ v____
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m
--------------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
Ինչո-՞ չե---ուրճը -մ-ւ-:
Ի_____ չ__ ս_____ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ-
------------------------
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
0
I-c-’-- ch-y-s-sur-------um
I______ c_____ s_____ k____
I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Kopi itu sejuk.
Ս-ռ- է:
Ս___ է_
Ս-ռ- է-
-------
Սառն է:
0
Sarrn e
S____ e
S-r-n e
-------
Sarrn e
Kopi itu sejuk.
Սառն է:
Sarrn e
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
Ե--չե---մո-մ,-ո-ո-հե-----ռ---:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ ս___ է_
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է-
------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
0
Yes-ch’y-m k----, -o-ov-e-e--sa-rn-e
Y__ c_____ k_____ v_________ s____ e
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e
------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Kenapa awak tidak minum teh itu?
Ին--ւ՞ չ-ս-թ--ը խ-ու-:
Ի_____ չ__ թ___ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
0
I------ -h-y---t’y-yy ----m
I______ c_____ t_____ k____
I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Kenapa awak tidak minum teh itu?
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Saya tidak mempunyai gula.
Ես-----րավա- -ունե-:
Ե_ շ________ չ______
Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
--------------------
Ես շաքարավազ չունեմ:
0
Ye- sha-’-r---- -h----m
Y__ s__________ c______
Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m
-----------------------
Yes shak’aravaz ch’unem
Saya tidak mempunyai gula.
Ես շաքարավազ չունեմ:
Yes shak’aravaz ch’unem
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
Ե--չ-մ-խմ-----ո---հ-տ- -ա-ար-վազ-չո----:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ շ________ չ______
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
----------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
0
Y-s c---em k-mu-- vor-vhetev--ha-’--ava- --’u-em
Y__ c_____ k_____ v_________ s__________ c______
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m
------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Kenapa anda tidak makan sup itu?
Ին-ո-----ք-ապ-ւրը ուտո-մ:
Ի_____ չ__ ա_____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-:
-------------------------
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
0
In---u՞--h----’----ry--tum
I______ c______ a____ u___
I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Kenapa anda tidak makan sup itu?
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Saya tidak memesan sup itu.
Ես -- չ-- -ա--իրել:
Ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Ye--da--h-yem p---ir-l
Y__ d_ c_____ p_______
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Saya tidak memesan sup itu.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
Ես--եմ--ւ-ո-մ--ո-ո-հե----ս--- չե---ատ---ե-:
Ե_ չ__ ո______ ո_______ ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
0
Yes-c-’yem u--m,-vo--v-etev ----da--h’y-- p-tv---l
Y__ c_____ u____ v_________ y__ d_ c_____ p_______
Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
--------------------------------------------------
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Kenapa anda tidak makan daging itu?
Ին---՞ -եք-մ-սը--ւ-ո--:
Ի_____ չ__ մ___ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-:
-----------------------
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
0
In-h-------------i-y --um
I______ c______ m___ u___
I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u-
-------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Kenapa anda tidak makan daging itu?
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Saya vegetarian.
Ե---ու--կ---եմ:
Ե_ բ_______ ե__
Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-:
---------------
Ես բուսակեր եմ:
0
Y----u---e- y-m
Y__ b______ y__
Y-s b-s-k-r y-m
---------------
Yes busaker yem
Saya vegetarian.
Ես բուսակեր եմ:
Yes busaker yem
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
Ես--իսը-չ-մ ու----, որ-----և -- բ--ս-կ-ր -ե-:
Ե_ մ___ չ__ ո______ ո_______ ե_ բ_______ չ___
Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ-
---------------------------------------------
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
0
Y-- mi-- -h’y----t-m- v----he------s --s--e- -h’-em
Y__ m___ c_____ u____ v_________ y__ b______ c_____
Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e-
---------------------------------------------------
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem