Buku frasa

ms memberikan sebab 3   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

77 [tujuh puluh tujuh]

memberikan sebab 3

memberikan sebab 3

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

Aitiologṓ káti 3

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Greek Main Lagi
Kenapa anda tidak makan kek itu? Γ--τ- δ-ν τρώ------ τ-ύ-τ-; Γ____ δ__ τ____ τ__ τ______ Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν τ-ύ-τ-; --------------------------- Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 0
Giatí-de--t-ṓt- --n to---a? G____ d__ t____ t__ t______ G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-? --------------------------- Giatí den trṓte tēn toúrta?
Saya perlu menurunkan berat badan. Π--πε- να----------. Π_____ ν_ χ___ κ____ Π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-. -------------------- Πρέπει να χάσω κιλά. 0
Prépei--- --á-- kil-. P_____ n_ c____ k____ P-é-e- n- c-á-ō k-l-. --------------------- Prépei na chásō kilá.
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. Δ----ην -ρ-ω---ειδ----έ--ι-ν----σ- ---ά. Δ__ τ__ τ___ ε_____ π_____ ν_ χ___ κ____ Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- χ-σ- κ-λ-. ---------------------------------------- Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 0
De---ēn-tr-ō--pei-- ----e-----chásō--il-. D__ t__ t___ e_____ p_____ n_ c____ k____ D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-. ----------------------------------------- Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá.
Kenapa anda tidak minum bir? Γ-α-ί δε----νε---τη----ύρ-; Γ____ δ__ π_____ τ__ μ_____ Γ-α-ί δ-ν π-ν-τ- τ-ν μ-ύ-α- --------------------------- Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 0
Giat- de- p-ne---tēn ---ra? G____ d__ p_____ t__ m_____ G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a- --------------------------- Giatí den pínete tēn mpýra?
Saya masih perlu memandu. Π-έπ-ι-ν--ο-η-ήσω μ---. Π_____ ν_ ο______ μ____ Π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-. ----------------------- Πρέπει να οδηγήσω μετά. 0
P-ép-- -- o-ē---- ---á. P_____ n_ o______ m____ P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ----------------------- Prépei na odēgḗsō metá.
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. Δ-ν-τ----ί----πειδή--ρέπ-ι να--δη--σω---τά. Δ__ τ__ π___ ε_____ π_____ ν_ ο______ μ____ Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- π-έ-ε- ν- ο-η-ή-ω μ-τ-. ------------------------------------------- Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 0
Den--ē--pí-ō-epei-- p----i--- o-ē--sō m---. D__ t__ p___ e_____ p_____ n_ o______ m____ D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ------------------------------------------- Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá.
Kenapa awak tidak minum kopi itu? Γιατί -εν-πί-ε--------αφ-; Γ____ δ__ π_____ τ__ κ____ Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ-ν κ-φ-; -------------------------- Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 0
G-a-í den ---eis to--k---é? G____ d__ p_____ t__ k_____ G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é- --------------------------- Giatí den píneis ton kaphé?
Kopi itu sejuk. Εί-----ρύος. Ε____ κ_____ Ε-ν-ι κ-ύ-ς- ------------ Είναι κρύος. 0
E-n-i k--o-. E____ k_____ E-n-i k-ý-s- ------------ Eínai krýos.
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. Δε- τ-- -ίνω-----δ- -ί--ι-κ-ύος. Δ__ τ__ π___ ε_____ ε____ κ_____ Δ-ν τ-ν π-ν- ε-ε-δ- ε-ν-ι κ-ύ-ς- -------------------------------- Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 0
D-n t-n----- e--i---e---- ---os. D__ t__ p___ e_____ e____ k_____ D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s- -------------------------------- Den ton pínō epeidḗ eínai krýos.
Kenapa awak tidak minum teh itu? Γι--- δεν ---ε-ς-το-τσά-; Γ____ δ__ π_____ τ_ τ____ Γ-α-ί δ-ν π-ν-ι- τ- τ-ά-; ------------------------- Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 0
G-----de- p-n-is to tsá-? G____ d__ p_____ t_ t____ G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-? ------------------------- Giatí den píneis to tsái?
Saya tidak mempunyai gula. Δ-ν -------αρη. Δ__ έ__ ζ______ Δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-. --------------- Δεν έχω ζάχαρη. 0
D-n é--- -á-har-. D__ é___ z_______ D-n é-h- z-c-a-ē- ----------------- Den échō zácharē.
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. Δ-- τ- -ί-- επ--δ--δ---έχω ζ-χ--η. Δ__ τ_ π___ ε_____ δ__ έ__ ζ______ Δ-ν τ- π-ν- ε-ε-δ- δ-ν έ-ω ζ-χ-ρ-. ---------------------------------- Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 0
Den--- pí-ō epe--ḗ d-n éc---zác-a-ē. D__ t_ p___ e_____ d__ é___ z_______ D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē- ------------------------------------ Den to pínō epeidḗ den échō zácharē.
Kenapa anda tidak makan sup itu? Γ-α-ί --ν--ρ--ε την-σούπ-; Γ____ δ__ τ____ τ__ σ_____ Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ-ν σ-ύ-α- -------------------------- Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 0
G---í--en-trṓ-e tē--s-úpa? G____ d__ t____ t__ s_____ G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a- -------------------------- Giatí den trṓte tēn soúpa?
Saya tidak memesan sup itu. Δ-ν την--αρ-γγειλ-. Δ__ τ__ π__________ Δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-. ------------------- Δεν την παρήγγειλα. 0
De- tēn ----ng-ila. D__ t__ p__________ D-n t-n p-r-n-e-l-. ------------------- Den tēn parḗngeila.
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. Δ-ν -ην-τρώω ε-ε-δ- -εν την ----γγ-ι-α. Δ__ τ__ τ___ ε_____ δ__ τ__ π__________ Δ-ν τ-ν τ-ώ- ε-ε-δ- δ-ν τ-ν π-ρ-γ-ε-λ-. --------------------------------------- Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 0
De--tēn -r---e-ei-ḗ -en -ēn-par--g-ila. D__ t__ t___ e_____ d__ t__ p__________ D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-. --------------------------------------- Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila.
Kenapa anda tidak makan daging itu? Γι--- δ-ν τ-ώ-ε--- --έα-; Γ____ δ__ τ____ τ_ κ_____ Γ-α-ί δ-ν τ-ώ-ε τ- κ-έ-ς- ------------------------- Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 0
Gi-tí de--t-ṓt--t----é--? G____ d__ t____ t_ k_____ G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s- ------------------------- Giatí den trṓte to kréas?
Saya vegetarian. Ε-μα--χο-τ----ο-. Ε____ χ__________ Ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-. ----------------- Είμαι χορτοφάγος. 0
Eím----hor--ph----. E____ c____________ E-m-i c-o-t-p-á-o-. ------------------- Eímai chortophágos.
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. Δεν--- τρ-ω-----δή ε-----χ---οφ-γο-. Δ__ τ_ τ___ ε_____ ε____ χ__________ Δ-ν τ- τ-ώ- ε-ε-δ- ε-μ-ι χ-ρ-ο-ά-ο-. ------------------------------------ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 0
De-------ṓō e--idḗ ---a- --ort-p--g-s. D__ t_ t___ e_____ e____ c____________ D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-. -------------------------------------- Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -