Kenapa anda tidak makan kek itu?
-דוע -ת --- -- -ו-ל /-- -ת---וגה?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ו-ה-
-----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
0
m--u-a ata---t-l--ok--l-o-hele- -t---'---h?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-'-g-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Kenapa anda tidak makan kek itu?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et ha'ugah?
Saya perlu menurunkan berat badan.
--י------ - - ל---ת.
___ מ____ / ה ל______
-נ- מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
----------------------
אני מוכרח / ה לרזות.
0
an- ---h-a-/m---ra-----irzo-.
a__ m________________ l______
a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
-----------------------------
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Saya perlu menurunkan berat badan.
אני מוכרח / ה לרזות.
ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
----ל---ו-ל-אותה ----ני---כ-ח - - ------
___ ל_ א___ א___ כ_ א__ מ____ / ה ל______
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
0
an- -- -k-e---k---e- otah k--a-i m--h----m-----xa----r-o-.
a__ l_ o____________ o___ k_ a__ m________________ l______
a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.
----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Kenapa anda tidak minum bir?
------ת - ה -א ------- ה-יר--
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה______
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
0
madu'- ata-----lo--h-t---s-otah -- ha-i---?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Kenapa anda tidak minum bir?
מדוע את / ה לא שותה את הבירה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
Saya masih perlu memandu.
-----ר-- /---ל---ג-
___ צ___ / ה ל______
-נ- צ-י- / ה ל-ה-ג-
---------------------
אני צריך / ה לנהוג.
0
a----s--ik-----ikh-h-l-nh--.
a__ t_______________ l______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
----------------------------
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Saya masih perlu memandu.
אני צריך / ה לנהוג.
ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
א---לא ---ה א-ת- -- -ני צ--ך-- ה ל--ו--
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ צ___ / ה ל______
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
0
a-i--o-s--teh/sh-ta- ot-h ---a-- t-arikh/t----h---lin---.
a__ l_ s____________ o___ k_ a__ t_______________ l______
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.
---------------------------------------------------------
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
--וע ----------שותה -ת-הק--?
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
0
ma-u'- at--/-t lo -h-t---s---ah-et h--a---?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Kenapa awak tidak minum kopi itu?
מדוע את / ה לא שותה את הקפה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
Kopi itu sejuk.
--- -ר.
___ ק___
-ו- ק-.-
---------
הוא קר.
0
hu--a-.
h_ q___
h- q-r-
-------
hu qar.
Kopi itu sejuk.
הוא קר.
hu qar.
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
א-י-לא--ו-ה--ות--כי-ה-- ---
___ ל_ ש___ א___ כ_ ה__ ק___
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
0
a----o sh---h/s-o-ah--t---i-hu -ar.
a__ l_ s____________ o__ k_ h_ q___
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r-
-----------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk.
אני לא שותה אותו כי הוא קר.
ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
Kenapa awak tidak minum teh itu?
--ו- -ת /-ה-ל----תה -ת ה-ה-
____ א_ / ה ל_ ש___ א_ ה____
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה?
0
m-du'- ----/-- l- -ho--h--h--ah -t-ha---?
m_____ a______ l_ s____________ e_ h_____
m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h-
-----------------------------------------
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Kenapa awak tidak minum teh itu?
מדוע את / ה לא שותה את התה?
madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
Saya tidak mempunyai gula.
אי------וכ-.
___ ל_ ס_____
-י- ל- ס-כ-.-
--------------
אין לי סוכר.
0
eyn li su---.
e__ l_ s_____
e-n l- s-k-r-
-------------
eyn li sukar.
Saya tidak mempunyai gula.
אין לי סוכר.
eyn li sukar.
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
-ני-לא -ות---ותו -- אין-ל- --כר-
___ ל_ ש___ א___ כ_ א__ ל_ ס_____
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
0
ani-l--s--t-h---ot-h------i --n -i--ukar.
a__ l_ s____________ o__ k_ e__ l_ s_____
a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r-
-----------------------------------------
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula.
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.
ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
Kenapa anda tidak makan sup itu?
מד-- -ת /-ה-ל- ---ל /-- -ת-ה---?
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
0
m-du-- -t-h/a---o-ok--l/---e--t-e----maraq?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h_______
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q-
-------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Kenapa anda tidak makan sup itu?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
Saya tidak memesan sup itu.
-א -זמ-ת--או---
__ ה_____ א_____
-א ה-מ-ת- א-ת-.-
-----------------
לא הזמנתי אותו.
0
l- --z----i-oto.
l_ h_______ o___
l- h-z-a-t- o-o-
----------------
lo hizmanti oto.
Saya tidak memesan sup itu.
לא הזמנתי אותו.
lo hizmanti oto.
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
א-י--- א-כל / ת--- ---- כ--לא --מנ-י א--ו-
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ ל_ ה_____ א_____
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
0
an- ----kh-l/-k---et--- h--ar-q -- -- ----anti--t-.
a__ l_ o____________ e_ h______ k_ l_ h_______ o___
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o-
---------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Kenapa anda tidak makan daging itu?
--וע-א- - ה-ל-----ל / ---ת -ב-ר-
____ א_ / ה ל_ א___ / ת א_ ה_____
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ש-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
0
mad-'---tah--t ---o-----o----et-e- hab-ssa-?
m_____ a______ l_ o____________ e_ h________
m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a-?
--------------------------------------------
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Kenapa anda tidak makan daging itu?
מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?
madu'a atah/at lo okhel/okhelet et habassar?
Saya vegetarian.
-ני -מחו-י ----
___ צ_____ / ת__
-נ- צ-ח-נ- / ת-
-----------------
אני צמחוני / ת.
0
ani tsimx-ni/-s-----i-.
a__ t__________________
a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------
ani tsimxoni/tsimxonit.
Saya vegetarian.
אני צמחוני / ת.
ani tsimxoni/tsimxonit.
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
-נ---א או-ל-----------ר כי--ני--מח-נ--- -.
___ ל_ א___ / ת א_ ה___ כ_ א__ צ_____ / ת__
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ש- כ- א-י צ-ח-נ- / ת-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
0
a-i--o -k--l/-k-elet -t h---ss-r-ki -ni t----o-i---i-xo-it.
a__ l_ o____________ e_ h_______ k_ a__ t__________________
a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-b-s-a- k- a-i t-i-x-n-/-s-m-o-i-.
-----------------------------------------------------------
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian.
אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.
ani lo okhel/okhelet et habassar ki ani tsimxoni/tsimxonit.