Parlør

no Hos legen   »   bg При лекаря

57 [femtisju]

Hos legen

Hos legen

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

Pri lekarya

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Jeg har time hos legen. А- имам-ча- п-- -е-аря. А_ и___ ч__ п__ л______ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
Az --am-ch-s-p-- ------a. A_ i___ c___ p__ l_______ A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
Jeg har time klokka ti. И-а- ча- за 10. И___ ч__ з_ 1__ И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I--- -h-s za-1-. I___ c___ z_ 1__ I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
Hva er navnet ditt? К----е -азв-т-? К__ с_ к_______ К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
Ka-----ka--ate? K__ s_ k_______ K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
Vennligst sett deg på venterommet. М--я, -ед-ете---ча-алня-а. М____ с______ в ч_________ М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
Molya----dn--e ------a-n----. M_____ s______ v c___________ M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
Legen kommer snart. Л--------- -о--е вед-а--. Л______ щ_ д____ в_______ Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
Lek--y-t-s---e-do--e ----a--. L_______ s____ d____ v_______ L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
Hvor er du forsikret? Къде-с-- за-тра--в-н-/ зас---х--а--? К___ с__ з__________ / з____________ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Ky-e-st--z---r-k-ov---/--astr---o-a-a? K___ s__ z___________ / z_____________ K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
Hva kan jeg hjelpe deg med? К---- ------------авя ----ас? К____ м___ д_ н______ з_ В___ К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K-k-o -----da-napr-v-a-z--Vas? K____ m___ d_ n_______ z_ V___ K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
Har du smerter? Им-----и------? И____ л_ б_____ И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
I-a-e -i--o-ki? I____ l_ b_____ I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
Hvor er det vondt? К-де-В---оли? К___ В_ б____ К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
K--e -i--ol-? K___ V_ b____ K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
Jeg har alltid vondt i ryggen. По-тоян-о-----о-и г-р--т. П________ м_ б___ г______ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Pos---ann- me bol----rb--. P_________ m_ b___ g______ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
Jeg har ofte hodepine. Че-т--и--м г----б---е. Ч____ и___ г__________ Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Che-t- i-am-g-a--b-li-. C_____ i___ g__________ C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
Jeg har av og til vondt i magen. П-н-ко-а -е-боли--оремъ-. П_______ м_ б___ к_______ П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
P----ko-a-m---ol- ---e---. P________ m_ b___ k_______ P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
Kan du ta av deg toppen / skjorta / genseren? Съ-л-ч-те----д- --ъст-, мо--! С________ с_ д_ к______ м____ С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
S----ch-te s- d- -r--t-- mol-a! S_________ s_ d_ k______ m_____ S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
Kan du legge deg på benken? Л--нете ---ку-ет----,-м--я! Л______ н_ к_________ м____ Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
Leg--te -a -ushetk-t-- mo-y-! L______ n_ k__________ m_____ L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
Blodtrykket er i orden. Кръвното н---га-е-е-но-м----. К_______ н_______ е н________ К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
Kry-not----lya-a----e nor-a--o. K_______ n________ y_ n________ K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
Jeg gir deg en sprøyte. Ще-Ви н-п-ав- и-ж--ци-. Щ_ В_ н______ и________ Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
S-c-- -- napr------n-he---i-a. S____ V_ n_______ i___________ S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
Jeg gir deg tabletter. Ще-В- дам--аб-е--и. Щ_ В_ д__ т________ Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S-ch---i -am-t-b--t-i. S____ V_ d__ t________ S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
Jeg gir deg en resept til apoteket. Ще--- --пи-- рецепт-. Щ_ В_ н_____ р_______ Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
Sh-he-Vi--a--------ts---a. S____ V_ n______ r________ S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -