Parlør

no Bisetninger med at 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. В-еме-- -т-е --же--- -е-е по--у-ав-. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
Vr--eto ut-- m-z-- -i--hc-e y- po-k-u---o. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Hvordan vet du det? От-ъ-е---а-те то--? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
O---d- zn-ete-tov-? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Jeg håper at det blir bedre. Надя----се--ч--щ- - по-хуб--о. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
Na---v-m s-, che-s-che y---o---ub---. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Han kommer helt sikkert. Т-й -епременн- ще до-д-. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
T-- neprem--n- -h----doyde. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Er det sikkert? Си---но-л---? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S----no li-y-? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Jeg vet at han kommer. З-а----е--- --й--. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z-a--,-che sh--e d-yde. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
Han ringer sikkert. Т----епр----н- щ- -в--не. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
To----pr--enn- -hc-e zvy-ne. T__ n_________ s____ z______ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
Virkelig? На-сти-а--и? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Nai--i-- --? N_______ l__ N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
Jeg tror (at) han ringer. М-сл-- -- ще з-ъ---. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Mis--a-------h--e--vynn-. M______ c__ s____ z______ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
Vinen er sikkert gammel. В-------и--р---е---ар-. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V---t--s---rn- ---s---o. V_____ s______ y_ s_____ V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
Vet du det med sikkerhet? З--е-е--- --ва със--иг---ост? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Zn-e---li-t-va-s-- sig-r-o-t? Z_____ l_ t___ s__ s_________ Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
Jeg antar at den er gammel. П-е---л-га-,-ч- е с-а-о. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Pred-ol---m, c-- --------. P___________ c__ y_ s_____ P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
Sjefen vår ser flott ut. Н-ш--т---- -з---жд- д--р-. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
Nashiy----h-f i-g-ez-d- ---r-. N_______ s___ i________ d_____ N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
Synes du? Нам-ра----и? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
Na---at---i? N_______ l__ N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. На-и-ам, -- -з-л---а-до---м--го-----е. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N-mir--- -----z-l-zhda--ori-m-ogo do-r-. N_______ c__ i________ d___ m____ d_____ N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
Sjefen har sikkert en kjæreste. Ш-фъ- оп-еделе-о-им--п--ят-л--. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
Shefyt -p--del-n--ima---iy--elk-. S_____ o_________ i__ p__________ S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
Tror du det? Н--с--на-л- ----ит- т-ка? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
N----i----- --slit- -a--? N_______ l_ m______ t____ N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Тв-р-е-въз-ожно ---- и-а п-ият--к-. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tvyr----y-----n--y- da-ima --i--t---a. T_____ v________ y_ d_ i__ p__________ T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -