Parlør

no Bisetninger med at 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [nittien]

Bisetninger med at 1

Bisetninger med at 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

Podchineni izrecheniya s che 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
Kanskje det blir bedre vær i morgen. В-ем-то-ут-е--о---б--ще е по-хуб-во. В______ у___ м___ б_ щ_ е п_________ В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
Vre-et- u-re-m-z-- bi-shc-e -e -o---u---o. V______ u___ m____ b_ s____ y_ p__________ V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Hvordan vet du det? Отк-де---ает- --в-? О_____ з_____ т____ О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Otky---zna-t--t---? O_____ z_____ t____ O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Jeg håper at det blir bedre. Н---ва--се,-че -е-- по----а-о. Н______ с__ ч_ щ_ е п_________ Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
N-d-a-am-s-- c-- --c-e--- -o---u--v-. N_______ s__ c__ s____ y_ p__________ N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Han kommer helt sikkert. То--н-п---е-но--е --йде. Т__ н_________ щ_ д_____ Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
To- --p---enn------e---y-e. T__ n_________ s____ d_____ T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Er det sikkert? С--урн------? С______ л_ е_ С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S-gu--o-li -e? S______ l_ y__ S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Jeg vet at han kommer. З-а-- че-щ--дой-е. З____ ч_ щ_ д_____ З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Znaya- c-e sh--- d--de. Z_____ c__ s____ d_____ Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
Han ringer sikkert. То--непр-м---о-ще-з-----. Т__ н_________ щ_ з______ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
To--n--remenn---hch- ---nn-. T__ n_________ s____ z______ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
Virkelig? Наи--ина ли? Н_______ л__ Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Na---------? N_______ l__ N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
Jeg tror (at) han ringer. М-сля, че щ- ------. М_____ ч_ щ_ з______ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Mi-ly-,---e-shch---v----. M______ c__ s____ z______ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
Vinen er sikkert gammel. В-ното -и-у--- - -т--о. В_____ с______ е с_____ В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V----o-s-g--n- ye st--o. V_____ s______ y_ s_____ V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
Vet du det med sikkerhet? Зна-т--л- това--ъ- с--у--о-т? З_____ л_ т___ с__ с_________ З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Z---te-l----v----s s------s-? Z_____ l_ t___ s__ s_________ Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
Jeg antar at den er gammel. П-ед--ла-----ч- е -тар-. П___________ ч_ е с_____ П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Pred--lagam- ch-------a-o. P___________ c__ y_ s_____ P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
Sjefen vår ser flott ut. Н-ш--- ш---и--лежд--д-б--. Н_____ ш__ и_______ д_____ Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
N--h--a- -hef----lezhd- --bre. N_______ s___ i________ d_____ N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
Synes du? На---а-е-л-? Н_______ л__ Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
N-m-r--e-li? N_______ l__ N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
Jeg synes at han ser veldig flott ut. Н-мира-- ч---з-л-жда-д-р- -ног---об-е. Н_______ ч_ и_______ д___ м____ д_____ Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N-mi-a----h- izg--zh-- ---i--no-- d----. N_______ c__ i________ d___ m____ d_____ N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
Sjefen har sikkert en kjæreste. Ш---т---ре--ле-о им--пр-ят----. Ш____ о_________ и__ п_________ Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
S-ef-t-----del------a pr-y-t----. S_____ o_________ i__ p__________ S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
Tror du det? Н-и--и-- ----и-л-----ака? Н_______ л_ м______ т____ Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Na--t-----i-m--l-te t--a? N_______ l_ m______ t____ N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
Det er godt mulig at han har en kjæreste. Т-ъ--- ---м---- е--- и-а-п-и-тел-а. Т_____ в_______ е д_ и__ п_________ Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
Tv-rde-vy-mo-h----- d--i-a p-i-a--l--. T_____ v________ y_ d_ i__ p__________ T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -