Parlør

no Genitiv   »   sr Генитив

99 [nittini / ni og nitti]

Genitiv

Genitiv

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

[Genitiv]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
min vennines katt / katten til vennina mi Мач---мо-е---и-ат-љице М____ м___ п__________ М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
M--ka-m--e-prija-el---e M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
min venns hund / hunden til vennen min П-- -о- п-и--те-а П__ м__ п________ П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
P---mog-p-ija-e-ja P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
mine barns leketøy / leketøyet til barna mine Играч-- -оје---це И______ м___ д___ И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
I-r-čke--oje -e-e I______ m___ d___ I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
Det er kåpen til kollegaen min. О-о--- -а-т-л---- к-л---. О__ ј_ м_____ м__ к______ О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
Ov--j- -an--l-mo--ko--ge. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
Det er bilen til kollegaen min. О-о--е ауто --је-к--е------. О__ ј_ а___ м___ к__________ О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
Ov---e a-to m-je-ko--gin---. O__ j_ a___ m___ k__________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
Det er min kollegas jobb. / Det er jobben til kollegaen min. О-о-је пос-- м-ји- к-лега. О__ ј_ п____ м____ к______ О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
Ovo -- -os-o--o--h--o--ga. O__ j_ p____ m____ k______ O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.
Knappen i skjorta er borte. Ду--е--- к----- ј- от--ло. Д____ н_ к_____ ј_ о______ Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
D-gme na--o--l-- je -tpa--. D____ n_ k______ j_ o______ D-g-e n- k-š-l-i j- o-p-l-. --------------------------- Dugme na košulji je otpalo.
Nøkkelen til garasjen er borte. К-уч -д-га-----је -е--а-. К___ о_ г_____ ј_ н______ К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
K--uč------raž--j-----tao. K____ o_ g_____ j_ n______ K-j-č o- g-r-ž- j- n-s-a-. -------------------------- Ključ od garaže je nestao.
Datamaskinen til sjefen er ødelagt. Ш-ф-в компј--ер--е п-----ен. Ш____ к________ ј_ п________ Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Šef-- -o---------e -o----en. Š____ k________ j_ p________ Š-f-v k-m-j-t-r j- p-k-a-e-. ---------------------------- Šefov kompjuter je pokvaren.
Hvor er foreldrene til jenta? / Hvor er jentas foreldre? К- с--ро-итељ--де---ч---? К_ с_ р_______ д_________ К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
Ko--u rodi----- dev------? K_ s_ r________ d_________ K- s- r-d-t-l-i d-v-j-i-e- -------------------------- Ko su roditelji devojčice?
Hvordan kommer jeg til hennes foreldres hus? Како д----ђем--- -у---ње--- ---и-ељ-? К___ д_ д____ д_ к___ њ____ р________ К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
K-ko--a-d--em-d--k-------e-i---od-t----? K___ d_ d____ d_ k___ n_____ r_________ K-k- d- d-đ-m d- k-c-e n-e-i- r-d-t-l-a- ---------------------------------------- Kako da dođem do kuće njenih roditelja?
Huset er i enden av gata. К--а--е-н-л--и----к-----ули--. К___ с_ н_____ н_ к____ у_____ К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
K-c-- -- --la-i n- kra-u--l---. K___ s_ n_____ n_ k____ u_____ K-c-a s- n-l-z- n- k-a-u u-i-e- ------------------------------- Kuća se nalazi na kraju ulice.
Hva heter hovedstaden i Sveits? Ка-- с- зо-е-г---ни--ра----ајцарск-? К___ с_ з___ г_____ г___ Ш__________ К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
Ka-o s- z-v--g--v-i-gr----v----rske? K___ s_ z___ g_____ g___ Š__________ K-k- s- z-v- g-a-n- g-a- Š-a-c-r-k-? ------------------------------------ Kako se zove glavni grad Švajcarske?
Hva er bokens tittel? Ко----- н-с-ов -њи--? К___ ј_ н_____ к_____ К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
K--i -e n--lov -nji--? K___ j_ n_____ k______ K-j- j- n-s-o- k-j-g-? ---------------------- Koji je naslov knjige?
Hva heter naboenes barn? / Hva heter barna til naboene? К-к--с---о-у дец- oд-к-мш---? К___ с_ з___ д___ o_ к_______ К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
Ka-o--- --v- -ec- -d --m----? K___ s_ z___ d___ o_ k_______ K-k- s- z-v- d-c- o- k-m-i-e- ----------------------------- Kako se zovu deca od komšije?
Når er barnas skoleferie? / Når er skoleferien til barna? Кад- је--к--ски р-с--с--д--е? К___ ј_ ш______ р______ д____ К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
K-d- -e škol-ki -a-pu-t-----? K___ j_ š______ r______ d____ K-d- j- š-o-s-i r-s-u-t d-c-? ----------------------------- Kada je školski raspust dece?
Hva er legens kontortid? / Hva er kontortida til legen? Ка-- су-док-ор--- те-------- паци--н-е? К___ с_ д________ т______ з_ п_________ К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
K--a----d--t-ro-i--ermi-- -- -a--jen-e? K___ s_ d________ t______ z_ p_________ K-d- s- d-k-o-o-i t-r-i-i z- p-c-j-n-e- --------------------------------------- Kada su doktorovi termini za pacijente?
Hva er åpningstidene til museet? / Hva er museets åpningstider? К--а је -т---е- --з-ј? К___ ј_ о______ м_____ К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
K-da--e-otv--e---uz--? K___ j_ o______ m_____ K-d- j- o-v-r-n m-z-j- ---------------------- Kada je otvoren muzej?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -