د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   el Στο αεροδρόμιο

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Greek لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. 1
T-- --h-l- n- kl--sō-én----s----io--ia----ḗ--. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Είναι απευθείας πτήση; Είναι απευθείας πτήση; 1
E---i -peu-heí-s -t-sē? Eínai apeutheías ptḗsē?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. 1
Pa--ka-ṓ-mí---h--ē-s- p--át---o,-s--- -oméa --n ---kapnistṓ-. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. 1
T----t-e-a-na epibeba---- --n--r---s---o-. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. 1
Tha ḗ-hel- -a --y-----t-- k---ē-ḗ-mou. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. 1
T-- --h-la--a a-lá-ō--ēn---á-ē-- -ou. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; 1
Pó-e e---------ó-enē pt-s- gia ---ē? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; 1
Y--r--oun--kóma--ý- -l-ú---r-- t-é-e--? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. 1
Óc--, --houm--m-n- mía--leú--e-ē t---ē. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
موږ کله ځمکې ته ځو Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε προσγειωνόμαστε; 1
Pó-e-----g---n-ma---? Póte prosgeiōnómaste?
موږ کله هلته یو Πότε φτάνουμε; Πότε φτάνουμε; 1
Pó-e-p--á--u--? Póte phtánoume?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; 1
Pó-e phe-ge----ōp-o-e-- --a-----é-t---t----ólēs? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Αυτή είναι η βαλίτσα σας; 1
A--- e--a----balíts- -as? Autḗ eínai ē balítsa sas?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Αυτή είναι η τσάντα σας; Αυτή είναι η τσάντα σας; 1
A----e--a--- t--n-- s-s? Autḗ eínai ē tsánta sas?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Αυτές είναι οι αποσκευές σας; 1
Auté- ----i-o- ap-s-e--s sa-? Autés eínai oi aposkeués sas?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; 1
P-ses--po-k---s mpo-ṓ--a -á--? Póses aposkeués mporṓ na párō?
شل پونډه. Είκοσι κιλά. Είκοσι κιλά. 1
Eík-s--kilá. Eíkosi kilá.
څه، فقط شل کیلو؟ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Τι, μόνο είκοσι κιλά; 1
Ti,--óno e-k-si k---? Ti, móno eíkosi kilá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -