د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   el Στο αεροδρόμιο

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [τριάντα πέντε]

35 [triánta pénte]

Στο αεροδρόμιο

Sto aerodrómio

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Greek لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα. 1
T-- -thela------eí-ō -na-eis---rio gi---t--na. Tha ḗthela na kleísō éna eisitḗrio gia Athḗna.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Είναι απευθείας πτήση; Είναι απευθείας πτήση; 1
E-----ap--theí-s-p-ḗs-? Eínai apeutheías ptḗsē?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη καπνιστών. 1
Paraka-- ----thé-ē -e-p-ráthyro, s--n t-m-a---n-mē-k---is--n. Parakalṓ mía thésē se paráthyro, ston toméa tōn mē kapnistṓn.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου. 1
Th--ḗthe-a na epibe-a-ṓ-ō---n k---ē-ḗ-m-u. Tha ḗthela na epibebaiṓsō tēn krátēsḗ mou.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου. 1
Tha ḗ--ela------y--s---ē- kr-tē---mo-. Tha ḗthela na akyrṓsō tēn krátēsḗ mou.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου. 1
Tha--t---- -----l----t----rátē-ḗ -o-. Tha ḗthela na alláxō tēn krátēsḗ mou.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; 1
P--e--ína--ē--póm-nē p--sē--ia---m-? Póte eínai ē epómenē ptḗsē gia Rṓmē?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις; 1
Y-árc-o---a-----dý--e-----er-----é-eis? Ypárchoun akóma dýo eleútheres théseis?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση. 1
Ó-h-,--c-o--e-móno--í- e-eú----ē thé--. Óchi, échoume móno mía eleútherē thésē.
موږ کله ځمکې ته ځو Πότε προσγειωνόμαστε; Πότε προσγειωνόμαστε; 1
P--- --o----ō-óma--e? Póte prosgeiōnómaste?
موږ کله هلته یو Πότε φτάνουμε; Πότε φτάνουμε; 1
Pó---ph--n-um-? Póte phtánoume?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης; 1
Pó-e-p--úgei ---p----í--g-- -o --ntro-tē- -ól-s? Póte pheúgei leōphoreío gia to kéntro tēs pólēs?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Αυτή είναι η βαλίτσα σας; Αυτή είναι η βαλίτσα σας; 1
A--- -ín-i-ē ---ít------? Autḗ eínai ē balítsa sas?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Αυτή είναι η τσάντα σας; Αυτή είναι η τσάντα σας; 1
Aut- e-na- ē --á--- --s? Autḗ eínai ē tsánta sas?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Αυτές είναι οι αποσκευές σας; Αυτές είναι οι αποσκευές σας; 1
A--é----n-i--i-ap---e--- sas? Autés eínai oi aposkeués sas?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; 1
P-ses -po----és---or--n----rō? Póses aposkeués mporṓ na párō?
شل پونډه. Είκοσι κιλά. Είκοσι κιλά. 1
Eí-osi----á. Eíkosi kilá.
څه، فقط شل کیلو؟ Τι, μόνο είκοσι κιλά; Τι, μόνο είκοσι κιλά; 1
Ti, ---o-----s- ----? Ti, móno eíkosi kilá?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -