د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   bg На летището

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

[Na letishcheto]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
B-k----ka--- i----a -a -e--rvi-----ol-t-do--t-n-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
P-----t---r--ten----ye? Poletyt direkten li ye?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
M-ly-- yedno --a-t- do proz--ets-,-ne--sh-c-i. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B-k- i-k-- -----a-a -- --tv--d-- -e--r----i-ata si. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
Bi-h-iska- / -sk--a--a-otk-z-- --ze------yata-s-. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
B--- i-kal /--s-a-a -a-pro--n-a----er-a----a-a--i. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
Ko---i-li-a--ledv---c-iy-- sam---t ---R-m? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
Im- l---------d-e---ob-dni-m-s-a? Ima li oshche dve svobodni mesta?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
Ne,---ame-s-m---e--o--y---o-sv-bod-o osh-h-. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
موږ کله ځمکې ته ځو Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
K-g----ch- -a-s---? Koga shche katsnem?
موږ کله هلته یو Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
K-ga sh--- sme t-m? Koga shche sme tam?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
K-ga im- -v------za t-entyra n--gr-d-? Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
To-a-V-----at -------i--e? Tova Vashiyat kufar li ye?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
T-v- V---a-- ch--ta-l--ye? Tova Vashata chanta li ye?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
Tov--V-sh---t--a-a----i --? Tova Vashiyat bagazh li ye?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
K--k--b--a------a-da-v-ema? Kolko bagazh moga da vzema?
شل پونډه. Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
D-a--e---i-o-ram-. Dvayset kilograma.
څه، فقط شل کیلو؟ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
K-------am- --ays-t -il---a-a? Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -