د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   bg На летището

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
B-----skal---i-ka---da -e-e---r-m p-l-t-do -t---. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
Po-e-yt di--k--n li ye? Poletyt direkten li ye?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
Moly-- ye-no-my---o-d--p----r------n-pushachi. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B--h i---l - --k----da-pot-yrd---r---rvat-i---a si. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
B-kh -sk---- ---ala da o----ha-----rv--s---t- si. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
B-k- --kal - --kala ---prom-n-a--ez--va-si-------. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
Ko-a i-li-- sle--a--ch---t-sa---et -a -im? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
I-a--i ---che--ve --o-o--i -es--? Ima li oshche dve svobodni mesta?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
N-- im-m- samo --d-- mya----svobod---o--c-e. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
موږ کله ځمکې ته ځو Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
K--a -hc---k---ne-? Koga shche katsnem?
موږ کله هلته یو Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Ko-a-shch- --- ta-? Koga shche sme tam?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
K-ga-ima a-to-----a ts-------n---rad-? Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
To-a V---iy-- --fa---i y-? Tova Vashiyat kufar li ye?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
T-v- V-s-ata c-anta li-y-? Tova Vashata chanta li ye?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
T--a -as--y-t-ba---- li-y-? Tova Vashiyat bagazh li ye?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
K-l-o bag--- -o-a ---vz---? Kolko bagazh moga da vzema?
شل پونډه. Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
D-ay-et--ilo--a--. Dvayset kilograma.
څه، فقط شل کیلو؟ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
K-k--- ---o-dvay-e----l--ra-a? Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -