د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   bg На летището

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bulgarian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 1
Bikh-------/---kala d--re-erv-ram-p-le--do -tin-. Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Полетът директен ли е? Полетът директен ли е? 1
P-l---t --r-kt-- l--ye? Poletyt direkten li ye?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Моля, едно място до прозореца, непушачи. Моля, едно място до прозореца, непушачи. 1
Mo-y-----d-- m-a-to--o ---z---ts-, -ep-s-----. Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 1
B-kh-is--l---isk-l- da p-t-y--y- re-erv-tsiy-ta---. Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бих искал / искала да откажа резервацията си. Бих искал / искала да откажа резервацията си. 1
B--h-i--al - i-kal---a -tk-z-a---z-rva-si---a---. Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бих искал / искала да променя резервацията си. Бих искал / искала да променя резервацията си. 1
B-kh i-k-l ----ka-- ---------y----z--v-t-i---a--i. Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Кога излита следващият самолет за Рим? Кога излита следващият самолет за Рим? 1
Kog- izl--- s-e--ashc----t s--ol-t za Rim? Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Има ли още две свободни места? Има ли още две свободни места? 1
Ima -i --hche -v---v---d-i me---? Ima li oshche dve svobodni mesta?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Не, имаме само едно място свободно още. Не, имаме само едно място свободно още. 1
N-- im-me-sa-----d----ya-to s-o---n----h-h-. Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
موږ کله ځمکې ته ځو Кога ще кацнем? Кога ще кацнем? 1
K-g--sh--e-k----e-? Koga shche katsnem?
موږ کله هلته یو Кога ще сме там? Кога ще сме там? 1
Ko-a-s---e--me ---? Koga shche sme tam?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Кога има автобус за центъра на града? Кога има автобус за центъра на града? 1
K-g--ima-a--ob-s -a t-e----- n- -----? Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Това Вашият куфар ли е? Това Вашият куфар ли е? 1
Tov----s-iy-----far l- ye? Tova Vashiyat kufar li ye?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Това Вашата чанта ли е? Това Вашата чанта ли е? 1
T--a V-sh--a--h---- ----e? Tova Vashata chanta li ye?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Това Вашият багаж ли е? Това Вашият багаж ли е? 1
T--------i-at b-gaz-------? Tova Vashiyat bagazh li ye?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Колко багаж мога да взема? Колко багаж мога да взема? 1
K-l---bag--- -og- ----ze--? Kolko bagazh moga da vzema?
شل پونډه. Двайсет килограма. Двайсет килограма. 1
D-a--e--k-l-gr---. Dvayset kilograma.
څه، فقط شل کیلو؟ Какво, само двайсет килограма? Какво, само двайсет килограма? 1
Ka--o----m- d--yse--kilo--a-a? Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -