د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   be Злучнікі 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [дзевяноста шэсць]

96 [dzevyanosta shests’]

Злучнікі 3

Zluchnіkі 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. 1
Y- us-ay-- y-k-tol-k----zvі-і--’-bu---l----. Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. 1
Ya-s--m--ay---a, y-k--o--k- m-e --e---v--h-t-t--. Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 1
Y---e-a----u---a-s---ts’,-y-k t--’-і -n------a---60-go-. Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ Калі Вы патэлефануеце? Калі Вы патэлефануеце? 1
K--і--- --telef---et-e? Kalі Vy patelefanuetse?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. Як толькі буду мець хвілінку часу. Як толькі буду мець хвілінку часу. 1
Y-- to-’-- budu m-t---kh----nku -h---. Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 1
E- pa---e-a-ue--y-- t-l--- u--ag- -’-a-іtstsa ---k-u ---su. En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
څومره وخت به کار کوي؟ Як доўга Вы будзеце працаваць? Як доўга Вы будзеце працаваць? 1
Y-k-dou-a----b--z---e-pr------t-’? Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 1
Y----d- p----av-t-’, pak--’ b--u----l-ny. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 1
Ya--ud- -r--s--a---------l--budu-zdaro-y. Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 1
E- ly----ts------z-ku, -a--st--a-o---b --at-a---s’. En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. 1
Y-n- c-y--- -az-t-,-za-e-- ta-o -ab ---a-a---. Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. 1
E- -------s--u ---no------e---ta-- --b --t-і d-d---. En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 1
Na-o---і -a---day-,---- z-y-- ---. Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. 1
N----’--------da--,-y--o----n-- -h---a--. Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. 1
N-k-l-k--ya ved---- y-- -esprats---y. Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Y--p-----u---p-a-p--a---naks- by -a--- sp-z--usya-/ -e--paz-і--s--. Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Ya--r-p--ts-u / -rapu-t--l- a-to-------ak-- b- ya-ne--paz-іusy----ne--pa---l--y-. Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 1
Ya-n-----ys--- --ne-z-a-shl--sh-ya-h-- іna-s- b--y---e s-----us-- /--e--p--n-las--. Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -