د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   he ‫מילות חיבור 3‬

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

‫96 [תשעים ושש]‬

96 [tish\'im w\'shesh]

‫מילות חיבור 3‬

[milot xibur 3]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ ‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ 1
an- -am/--mah ka'ashe---a---'o- h-m-'--er -e----t-el. ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ ‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ 1
ani-m-r--sh-ay---a-ef---k-------- tsa--k--t-----ah-li--od. ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ ‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ 1
ani a--i- -a'av-d ---h--a-i---eg-l--his-i-. ani afsiq la'avod keshe'agia legil shishim.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ ‫מתי תתקשר / י?‬ ‫מתי תתקשר / י?‬ 1
ma--y -it--she---i-q-shri? matay titqasher/titqashri?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ ‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ 1
k-she-hie--li-re---p--uy. kesheyhieh li rega panuy.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ ‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ 1
h- i----h-- k-sh-y--e--l- -t----z--n. hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
څومره وخت به کار کوي؟ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ ‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ 1
k--------n-ta'--o-/-a'----? kamah zman ta'avod/ta'avdi?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ 1
an- --e--d --l zm-n s--'--h--. ani e'evod kol zman she'ukhal.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ ‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ 1
a-- -'---d-k-l zm-n ----eh-e--ba-i--r--h. ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ ‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ 1
h--s------ b-m-t-h-bi---m -a'a--d. hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ ‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ 1
hi-qore-- --o- b--q-m-le--s-el. hi qore't iton bimqom levashel.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ ‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ 1
hu ---hev b-p-'--bim-om lal-k-e- h-bay--h. hu yoshev bapa'b bimqom lalekhet habaytah.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ 1
ad kam-- she-a-i--o--'a ---gar --'n. ad kamah she'ani yode'a hu gar ka'n.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ ‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ 1
a- -ama- -he'ani --de'a ish-o xo-ah. ad kamah she'ani yode'a ishto xolah.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ ‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ 1
ad kama---he-a-i -od-'a----muvtal. ad kamah she'ani yode'a hu muvtal.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
h----r--ti-m-'u-ar -x-re- --i-i--a--'a-meg-'ah b----n. hit'orarti me'uxar axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
ix---- ---o-ob-s-a---e- --i-----gi------i-a- b---a-. ixarti la'otobus axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ ‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ 1
lo m---a-ti-et-had-r-k- ------ -a--i --g------gi--h ba-m-n. lo matsa'ti et haderekh axeret haiti magi'a/megi'ah bazman.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -