د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   am መገናኛዎች 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [ዘጠና ስድስት]

96 [ዘጠና ስድስት]

መገናኛዎች 3

mesitets’amiri 3

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው። 1
s--atu--n-dec--ok- w----awi--e-e----. se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል። 1
l-t’--- s-li wid-ya-- --d-k-m--ya-i. lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው። 1
6- --e----n--em--a----mes----- āk’o----w-. 60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ መቼ ይደውላሉ? መቼ ይደውላሉ? 1
m--hē---de--l-l-? mechē yidewilalu?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው። 1
w---y-wi se-a-i-i-id-ge----i. wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል። 1
t----h----z- -n--a-e--e--id-----l-. tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
څومره وخت به کار کوي؟ ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ? 1
mi-i-y-k-li gīz--y-s-r---? mini yakili gīzē yiseralu?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. እስከምችለው ድረስ እሰራለው። እስከምችለው ድረስ እሰራለው። 1
is--e---h-l--i di-e----se--le-i. isikemichilewi diresi iseralewi.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው። 1
t-ē--m--i-ikeho-ik---- di---- i-e-a---i. t’ēnama isikehonikunyi diresi iseralewi.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል። 1
beme--r-ti--an--a------ --y- t-ny-tw--i. bemesirati fanita āliga layi tenyitwali.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች። 1
iswa-b---b--el--f--i-- ga-ē----t-ne-al-ch-. iswa bemabiseli fanita gazēt’a tanebalechi.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል። 1
w--e---ti-be--h-di fan--- m--’et’- b-t- -ek-emi-’wa--. wede bēti bemehēdi fanita met’et’i bēti tek’emit’wali.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው። 1
i--------k’e-- d-r-s-------e---ore-- izīhi new-. isikemawik’ewi diresi isu yemīnorewi izīhi newi.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች። 1
i--k-----k-ew- d--esi m-situ---mal--h-. isikemawik’ewi diresi mīsitu tamalechi.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው። 1
isi---a-i---w- --res- -s- s--a -----ne--. isikemawik’ewi diresi isu sira āt’i newi.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 1
bet’a-i--eny-w- - ----īy--li-i--ese--tu---er--- ne-e-i. bet’ami tenyawi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 1
ā-it-b-----me-e-’en-i ----ez-ya ---i-bes-‘a-u---e-is- -e-er-. āwitobīsi āmelet’enyi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር። 1
m---gedun---la------utimi-; -l--ī-a ---- be-e-a-u -d--is---eb---. menigeduni ālagenyehutimi ; ālezīya liki bese‘atu iderisi neberi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -