Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   bg Дните на седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

[Dnite na sedmitsata]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
pondelok поне-е-н-к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
ponede-n-k p_________ p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
utorok в----ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v---n-k v______ v-o-n-k ------- vtornik
streda с-я-а с____ с-я-а ----- сряда 0
s-y-da s_____ s-y-d- ------ sryada
štvrtok четв--тък ч________ ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
c-et---t-k c_________ c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
piatok п--ък п____ п-т-к ----- петък 0
p---k p____ p-t-k ----- petyk
sobota съ-о-а с_____ с-б-т- ------ събота 0
syb-ta s_____ s-b-t- ------ sybota
nedeľa нед--я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ne-e-ya n______ n-d-l-a ------- nedelya
týždeň се---ца с______ с-д-и-а ------- седмица 0
sedm-t-a s_______ s-d-i-s- -------- sedmitsa
od pondelka do nedele о- -он--е-ник-д--н----я о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
ot--on-d-lnik--o-n-d-lya o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Prvý deň je pondelok. Пъ--ия- д-н-е --н---лник. П______ д__ е п__________ П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P---iya- de- -e-po--d--n-k. P_______ d__ y_ p__________ P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Druhý deň je utorok. Втори---де- е ---рник. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V--r--at den--e--torni-. V_______ d__ y_ v_______ V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Tretí deň je streda. Т-ети----е- е -р-д-. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
Tre-i--t--en-ye sr--d-. T_______ d__ y_ s______ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Štvrtý deň je štvrtok. Ч--в-ртия- д-н-- чет-ъ---к. Ч_________ д__ е ч_________ Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
Ch--vyrti-a- d-n--e chet-y----. C___________ d__ y_ c__________ C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Piaty deň je piatok. П----- -ен е п-тък. П_____ д__ е п_____ П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P-t---- -e- ye --t-k. P______ d__ y_ p_____ P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Šiesty deň je sobota. Ш-ст-я----- е------а. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
S------a--den ye --b-ta. S________ d__ y_ s______ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Siedmy deň je nedeľa. Седми-т--е- е-н-де--. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S-dmi--- --n -- ned-ly-. S_______ d__ y_ n_______ S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Týždeň má sedem dní. С-дми---а има с-де--дни. С________ и__ с____ д___ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
Sed--tsa-a-im- s-de- d-i. S_________ i__ s____ d___ S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Pracujeme len päť dní. Н-е-р---тим ---о -е--д-и. Н__ р______ с___ п__ д___ Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
Ni-----ot-m s-mo-----dn-. N__ r______ s___ p__ d___ N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!