Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   bg Дните на седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

Dnite na sedmitsata

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
pondelok поне--лн-к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
po-e-e--ik p_________ p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
utorok вто-ник в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v--rnik v______ v-o-n-k ------- vtornik
streda с-я-а с____ с-я-а ----- сряда 0
s--ada s_____ s-y-d- ------ sryada
štvrtok четв-ртък ч________ ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
c----y---k c_________ c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
piatok п---к п____ п-т-к ----- петък 0
p--yk p____ p-t-k ----- petyk
sobota съ-ота с_____ с-б-т- ------ събота 0
s----a s_____ s-b-t- ------ sybota
nedeľa н---ля н_____ н-д-л- ------ неделя 0
ned-lya n______ n-d-l-a ------- nedelya
týždeň с--мица с______ с-д-и-а ------- седмица 0
se--i--a s_______ s-d-i-s- -------- sedmitsa
od pondelka do nedele от-п--ед--н-- д---е-еля о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
ot --nedelnik do---delya o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Prvý deň je pondelok. П--в-ят-д-н-----неде-ник. П______ д__ е п__________ П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P----yat d-- -- -o--d-ln-k. P_______ d__ y_ p__________ P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Druhý deň je utorok. Втор-я----- -------ик. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V-o-iya--de--y-----r---. V_______ d__ y_ v_______ V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Tretí deň je streda. Т--тия- д-н - ср-да. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
T-eti--- --- ye s---d-. T_______ d__ y_ s______ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Štvrtý deň je štvrtok. Че---рт--т-ден --ч--въ----. Ч_________ д__ е ч_________ Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
Che-v-r--y-- d-n ----h-tv-rt--. C___________ d__ y_ c__________ C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Piaty deň je piatok. Пе---т -ен --пет--. П_____ д__ е п_____ П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P-t---t-d-n--- ---yk. P______ d__ y_ p_____ P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Šiesty deň je sobota. Ш-с------е--е с-б--а. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
S-estiya---e- -------ta. S________ d__ y_ s______ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Siedmy deň je nedeľa. С--м-ят-ден е--едел-. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S------t d-n-y---e-e--a. S_______ d__ y_ n_______ S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Týždeň má sedem dní. Се-м-ц-та-и-- се--м--ни. С________ и__ с____ д___ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
S-dmitsata--m--se-e----i. S_________ i__ s____ d___ S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Pracujeme len päť dní. Н-е---б-ти--са-о пе---н-. Н__ р______ с___ п__ д___ Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
N---------m sa----et-dn-. N__ r______ s___ p__ d___ N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!