| očala |
ს--ვ-ლე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s-----e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| Pozabil je svoja očala. |
მას-თა-ი---სათვ----და-ჩ-.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m---t-v-----at-a-- -ar---.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Pozabil je svoja očala.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| Kje neki ima svoja očala? |
ს-- --ვ- მას-თავ-სი--ათ--ლე?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
sa-----s--as--a-isi----v-le?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Kje neki ima svoja očala?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| ura |
საა-ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
sa-ti
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| Njegova ura je pokvarjena. |
მისი---ათი--ა----ა.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
mis- ---t--g-p---'d-.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Njegova ura je pokvarjena.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| Ura visi na steni. |
საა---კ---ლზ--კ-დია.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saat--k'ede-z- k'i-ia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Ura visi na steni.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| potni list |
პ-სპ-რ-ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'-s-'o-t-i.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
potni list
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| On je izgubil svoj potni list. |
მ-ნ-თა--ს- პ-ს--რ-- დ-კ-რ-ა.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n-t--i-i-p'a--'---'i -ak'a--a.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
On je izgubil svoj potni list.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| Le kje ima svoj potni list? |
სად -ქვ--მა- -ა-ის--პასპ---ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sad---vs-m-s ta--si p'-sp-ort'i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Le kje ima svoj potni list?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| oni – njihov |
ის--ი – ---ი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isini --mati
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
oni – njihov
ისინი – მათი
isini – mati
|
| Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
ბავ--ე-ი ვ-----ულობ-- -ა-ი--თ----ბლ-ბს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b-v--v--i-ve- -'--lob-n-t-viant --h-bl-b-.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
მ-გრ-მ -ი,---თ-----ბლ-ბი--ოდ--ნ!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
magra---i- mat---s-o-le----o--a-!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| vi – vaš |
თ-ვე- – თქ-ე-ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--e- - ---e-i
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
vi – vaš
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
რ---- -მ-გზაუ--თ-----ო-- მიუ--რ?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-go- ----za-ret, -a-'ono -i--e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| Kje je vaša žena, gospod Müller? |
ს-დ ა-ის-----ნი-ცოლ-, -ატ-ნო -ი----?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sa--ar-s----e-i tsoli,-b-t--n- --u---?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| ona – njen |
თ--ენ – -ქვენი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-en –-t--eni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
ona – njen
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
როგ-რ------თქვე-ი მ--ზ--რობ-,-ქ-ლბა---ო შმ--?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro--ri-iq--t--e-i-m-g-a-ro----k--bat--no-s-m-t-?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
ს-დ-არის--ქ--ნი-ქმ---- -ა-ბ---ნ---მი-?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sad aris--k-e-i kmari,--a-b-t---o---m-t-?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|