| očala |
ს---ა-ე
ს______
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
sat---e
s______
s-t-a-e
-------
satvale
|
|
| Pozabil je svoja očala. |
მ----ავი-- ---ვ--ე -არ--.
მ__ თ_____ ს______ დ_____
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
ma- ta-i-i --t--le-d--ch-.
m__ t_____ s______ d______
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
|
Pozabil je svoja očala.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
|
| Kje neki ima svoja očala? |
ს-დ აქ-ს--ა--თ---სი -----ლ-?
ს__ ა___ მ__ თ_____ ს_______
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-d ---s-mas -a-i---s--vale?
s__ a___ m__ t_____ s_______
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
|
Kje neki ima svoja očala?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
|
| ura |
ს---ი
ს____
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-ati
s____
s-a-i
-----
saati
|
|
| Njegova ura je pokvarjena. |
მი-ი-სა-თი გა--ჭ--.
მ___ ს____ გ_______
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m--- -aa-i ga-u--'da.
m___ s____ g_________
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
|
Njegova ura je pokvarjena.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
|
| Ura visi na steni. |
ს-ათ- კედელ-ე-კიდი-.
ს____ კ______ კ_____
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
s-at-----d-l-e ----ia.
s____ k_______ k______
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
|
Ura visi na steni.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
|
| potni list |
პასპორ-ი.
პ________
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'a-p-o-t'-.
p___________
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
|
potni list
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
|
| On je izgubil svoj potni list. |
მ-ნ -ა-ის- პ--პო-ტ- ---არ--.
მ__ თ_____ პ_______ დ_______
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-n--avis--p'asp'o-----d-------.
m__ t_____ p__________ d________
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
On je izgubil svoj potni list.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
|
| Le kje ima svoj potni list? |
ს-დ -----მ----ავ--- პა-პ---ი?
ს__ ა___ მ__ თ_____ პ________
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
sa------ ----t-v-si-p'-sp'----i?
s__ a___ m__ t_____ p___________
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
Le kje ima svoj potni list?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
|
| oni – njihov |
ი-ინ--–-მ-თი
ი____ – მ___
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
is-ni-– --ti
i____ – m___
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
|
oni – njihov
ისინი – მათი
isini – mati
|
| Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
ბ-ვ--ებ- ვ-რ-პოუ-ო-ე- თ-ვიან- --ო---ბს.
ბ_______ ვ__ პ_______ თ______ მ________
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
ba-sh-ebi --r-p'--l---n --v--n- -s-o-le--.
b________ v__ p________ t______ m_________
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
|
| Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
მ--რ---ა-- მათ--მშ---ებ---ო----!
მ_____ ა__ მ___ მ_______ მ______
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m-gr---ai, ---i-----bl-bi -o-ia-!
m_____ a__ m___ m________ m______
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
|
| vi – vaš |
თქ-ენ-- თ-ვ--ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t--en – tkveni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
vi – vaš
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
რ--ორ--მ--ზაურე-,--ა-ონ- მ-ულ--?
რ____ ი__________ ბ_____ მ______
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
rog-r--m---auret,----'--o ----e-?
r____ i__________ b______ m______
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
|
| Kje je vaša žena, gospod Müller? |
ს-- არი--თ-ვე-ი ც-----ბატ-----ი-ლ--?
ს__ ა___ თ_____ ც____ ბ_____ მ______
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s------- -k---i-----i, ----o-o -i---r?
s__ a___ t_____ t_____ b______ m______
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
|
| ona – njen |
თქ--ნ ----ვ--ი
თ____ – თ_____
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tkv-n-– t--eni
t____ – t_____
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
|
ona – njen
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
რო---ი იყო-თქვე-- ---ზაურობ-,--ა-ბ--ონ---მიტ?
რ_____ ი__ თ_____ მ__________ ქ________ შ____
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
r-go-i iq--t-v--i---gz----b-------a-'--o s-m-t-?
r_____ i__ t_____ m__________ k_________ s______
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
|
| Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
ს-დ ა--ს-თქვე----მარ-, -ა---ტონო-შ---?
ს__ ა___ თ_____ ქ_____ ქ________ შ____
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-----i- --v-n- ---------lb-t---o -hm-t'?
s__ a___ t_____ k_____ k_________ s______
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
|